updated locales
This commit is contained in:
parent
94e0427ffa
commit
0faeb70ec3
5 changed files with 528 additions and 517 deletions
|
|
@ -1,93 +1,97 @@
|
|||
ga:
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
not_found: "níl sé ann"
|
||||
already_confirmed: "deimnithe cheanna féin"
|
||||
not_locked: "ní raibh glasáilte"
|
||||
# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is
|
||||
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
|
||||
# the COPYRIGHT file.
|
||||
|
||||
|
||||
ga:
|
||||
devise:
|
||||
confirmations:
|
||||
confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
new:
|
||||
resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís"
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad."
|
||||
failure:
|
||||
unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
locked: "Tá do cúntas glasáilte"
|
||||
inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós."
|
||||
invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí"
|
||||
invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí"
|
||||
locked: "Tá do cúntas glasáilte"
|
||||
timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh"
|
||||
inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós."
|
||||
sessions:
|
||||
new:
|
||||
login: "Logáil isteach"
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
sign_in: "Síniú isteach"
|
||||
have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo"
|
||||
remember_me: "Cuimhnigh orm"
|
||||
alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid."
|
||||
bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu."
|
||||
bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú."
|
||||
modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha"
|
||||
signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach"
|
||||
signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach"
|
||||
unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
invitations:
|
||||
invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!"
|
||||
send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta."
|
||||
updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
mailer:
|
||||
confirmation_instructions:
|
||||
confirm: "Deimhnigh mo cúntas"
|
||||
subject: "Treoiracha deimhniú"
|
||||
you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:"
|
||||
hello: "Haileo %{email}!"
|
||||
invitation:
|
||||
accept: "Ghlacadh leis an cuireadh"
|
||||
ignore: "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email."
|
||||
no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas."
|
||||
subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!"
|
||||
inviters:
|
||||
accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi."
|
||||
has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora"
|
||||
have_invited_you: "%{names} have invited you to join Diaspora"
|
||||
reset_password_instructions:
|
||||
change: "Athraigh mo pasfhocal"
|
||||
ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é."
|
||||
someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi."
|
||||
subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal"
|
||||
wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua."
|
||||
unlock_instructions:
|
||||
account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach."
|
||||
click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil."
|
||||
subject: "Treoracha Díghlasáil"
|
||||
unlock: "Díghlasáil mo cúntas"
|
||||
welcome: "Fáilte %{email}!"
|
||||
passwords:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad."
|
||||
updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
edit:
|
||||
change_password: "Athraigh mo pasfhocal"
|
||||
new:
|
||||
forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?"
|
||||
send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom."
|
||||
confirmations:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad."
|
||||
confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
new:
|
||||
resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís"
|
||||
send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad."
|
||||
updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
registrations:
|
||||
destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath."
|
||||
signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost."
|
||||
updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú"
|
||||
destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath."
|
||||
unlocks:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad."
|
||||
unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil."
|
||||
sessions:
|
||||
new:
|
||||
resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís"
|
||||
invitations:
|
||||
send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta."
|
||||
invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!"
|
||||
updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
mailer:
|
||||
welcome: "Fáilte %{email}!"
|
||||
hello: "Haileo %{email}!"
|
||||
confirmation_instructions:
|
||||
subject: "Treoiracha deimhniú"
|
||||
you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:"
|
||||
confirm: "Deimhnigh mo cúntas"
|
||||
reset_password_instructions:
|
||||
subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal"
|
||||
someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi."
|
||||
change: "Athraigh mo pasfhocal"
|
||||
wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua."
|
||||
ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é."
|
||||
unlock_instructions:
|
||||
subject: "Treoracha Díghlasáil"
|
||||
account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach."
|
||||
click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil."
|
||||
unlock: "Díghlasáil mo cúntas"
|
||||
invitation:
|
||||
subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!"
|
||||
accept: "Ghlacadh leis an cuireadh"
|
||||
ignord: "Muna bhfuil tú chun ghlacadh leis an cuireadh, déan neamhaird ar an ríomhphost seo más é do thoill é."
|
||||
no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas."
|
||||
inviters:
|
||||
has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora"
|
||||
have_inivited_you: "Tá %{names} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora"
|
||||
accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi."
|
||||
shared:
|
||||
mail_signup_form:
|
||||
sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!"
|
||||
links:
|
||||
alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid."
|
||||
bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu."
|
||||
bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú."
|
||||
have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo"
|
||||
login: "Logáil isteach"
|
||||
modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
remember_me: "Cuimhnigh orm"
|
||||
sign_in: "Síniú isteach"
|
||||
sign_out: "Síniú amach"
|
||||
sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo."
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach"
|
||||
signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach"
|
||||
shared:
|
||||
links:
|
||||
forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?"
|
||||
receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?"
|
||||
receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?"
|
||||
sign_in: "Síniú isteach"
|
||||
sign_up: "Sign up"
|
||||
sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo."
|
||||
mail_signup_form:
|
||||
sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!"
|
||||
unlocks:
|
||||
new:
|
||||
resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís"
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad."
|
||||
unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil."
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
already_confirmed: "deimnithe cheanna féin"
|
||||
not_found: "níl sé ann"
|
||||
not_locked: "ní raibh glasáilte"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,10 +29,10 @@ it:
|
|||
you_can_confirm: "Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:"
|
||||
hello: "Ciao %{email}!"
|
||||
invitation:
|
||||
accept: "Accetta L' invito"
|
||||
accept: "Accetta l'invito"
|
||||
ignore: "se non vuoi accettare l' invito, perfavore ignora questa email."
|
||||
no_account_till: "Il tuo account non sarà creato finchè non cliccherai sul link qui sopra e ti registrerai."
|
||||
subject: "Sei stato invitato ad unirti a Diaspora!"
|
||||
subject: "Hai un invito per iscriverti a Diaspora!"
|
||||
inviters:
|
||||
accept_at: ", a %{url}, lo puoi accettare tramite il link sottostante."
|
||||
has_invited_you: "%{name} ti ha invitato a unirti a Diaspora"
|
||||
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ it:
|
|||
subject: "Istruzioni per reimpostare la password"
|
||||
wont_change: "La tua password non verrà cambiata finché non visiti il link sopra e ne crei una nuova."
|
||||
unlock_instructions:
|
||||
account_locked: "Il tuo account è stato bloccato a causa degli eccessivi tentativi falliti di login."
|
||||
account_locked: "Il tuo account è stato bloccato a causa degli eccessivi tentativi falliti di accesso."
|
||||
click_to_unlock: "clicca il link sottostante per sbloccare il mio account:"
|
||||
subject: "Istruzioni di sblocco"
|
||||
unlock: "sblocca il mio account"
|
||||
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ it:
|
|||
updated: "La tua password è stata modificata. Hai appena effettuato l'accesso."
|
||||
registrations:
|
||||
destroyed: "Ciao! Il tuo account è stato rimosso. Speriamo tornerai a trovarci presto."
|
||||
signed_up: "Ti sei iscritto. Se il servizio è disponibile, riceverai una conferma via email."
|
||||
signed_up: "Iscrizione eseguita. Se il servizio è disponibile, riceverai una conferma via email."
|
||||
updated: "Hai aggiornato il tuo account."
|
||||
sessions:
|
||||
new:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -124,15 +124,15 @@ de:
|
|||
home:
|
||||
show:
|
||||
already_account: "bereits registriert?"
|
||||
choice: "Entscheidungsfreiheit"
|
||||
choice_explanation: "Diaspora lässt dich deine Kontakte zu Gruppen zuordnen. Deine Fotos, Geschichten und Witze werden durch diese Aspekte nur mit den Menschen geteilt, für die sie gedacht sind - das ist einzigartig bei Diaspora."
|
||||
choice: "deine Entscheidung"
|
||||
choice_explanation: "Diaspora lässt dich deine Kontakte in Gruppen einordnen. Deine Fotos, Geschichten und Witze werden durch diese Aspekte nur mit den Menschen geteilt, für die sie gedacht sind - einzigartig bei Diaspora."
|
||||
learn_about_host: "Du willst deinen eigenen Diaspora-Server betreiben?"
|
||||
login_here: "hier anmelden"
|
||||
ownership: "Eigentum"
|
||||
ownership_explanation: "Deine Bilder gehören dir. Um sie zu teilen, musst du das nicht aufgeben: Alles, was du auf Diaspora teilst, bleibt dein Eigentum, und du behältst die volle Kontrolle über die Verbreitung."
|
||||
ownership: "dein Eigentum"
|
||||
ownership_explanation: "Deine Bilder gehören dir. Um sie zu teilen, musst du darauf nicht verzichten: Alles, was du auf Diaspora teilst, bleibt dein Eigentum - mit voller Kontrolle über die Verbreitung."
|
||||
share_what_you_want: "Teile was du willst, mit wem du willst."
|
||||
simplicity: "Einfachheit"
|
||||
simplicity_explanation: "Diaspora macht Teilen klar und einfach - dasselbe gilt für den Schutz deiner Privatsphäre. Diaspora ist von sich aus privat, seitenweise Einstellungen für die Profilsicherheit sind schlicht nicht nötig."
|
||||
simplicity: "ganz Einfach"
|
||||
simplicity_explanation: "Diaspora macht Teilen klar und einfach - dasselbe gilt für den Schutz deiner Privatsphäre. Diaspora ist von sich aus privat, seitenweise Einstellungen für die Profilsicherheit sind nicht nötig."
|
||||
tagline_first_half: "Teile was du willst,"
|
||||
tagline_second_half: "mit wem du willst."
|
||||
invitations:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -413,40 +413,40 @@ en-shaw:
|
|||
your_handle: "𐑿𐑼 ·𐑛𐑦𐑨𐑕𐑐𐑹𐑩 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤"
|
||||
getting_started:
|
||||
connect_services: "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕𐑩𐑟"
|
||||
define_aspects: "Define your aspects"
|
||||
edit_profile: "Edit your profile"
|
||||
define_aspects: "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑿𐑼 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕"
|
||||
edit_profile: "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
|
||||
finished: "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑!"
|
||||
save_and_continue: "𐑕𐑱𐑝 𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿"
|
||||
signup_steps: "Finish your sign up by completing these three steps:"
|
||||
signup_steps: "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑿𐑼 𐑕𐑲𐑯 𐑳𐑐 𐑚𐑲 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑔𐑮𐑰 𐑕𐑑𐑧𐑐𐑕:"
|
||||
skip: "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛"
|
||||
step_2:
|
||||
add: "Add"
|
||||
aspect_name: "Aspect name"
|
||||
description: "Tell Diaspora what different aspects of you are seen by different contacts. You can manage these later through your account menu at the top right. Your aspects are unique to you and not visible by others."
|
||||
drag_to_add: "Drag them to the aspect of yourself they know"
|
||||
no_requests: "You have no requests"
|
||||
your_aspects: "Your aspects"
|
||||
your_inviter: "Here are the people who are waiting for you:"
|
||||
add: "𐑨𐑛"
|
||||
aspect_name: "𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥"
|
||||
description: "𐑑𐑧𐑤 ·𐑛𐑦𐑨𐑕𐑐𐑹𐑩 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑿 𐑸 𐑕𐑰𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡 𐑞𐑰𐑟 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑔𐑮𐑵 𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑮𐑲𐑑. 𐑿𐑼 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑸 𐑿𐑯𐑰𐑒 𐑑 𐑿 𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑳𐑞𐑼𐑟."
|
||||
drag_to_add: "𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑞 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑿𐑼𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑞𐑱 𐑯𐑴"
|
||||
no_requests: "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕"
|
||||
your_aspects: "𐑿𐑼 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕"
|
||||
your_inviter: "𐑣𐑽 𐑸 𐑞 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑵 𐑸 𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑿:"
|
||||
step_3:
|
||||
description: "You are able to connect your existing social networks to your Diaspora account. You will be able to post publically through your Home page when you select “make public\""
|
||||
your_services: "Your services"
|
||||
description: "𐑿 𐑸 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑴𐑖𐑩𐑤 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑼𐑒𐑕 𐑑 𐑿𐑼 ·𐑛𐑦𐑨𐑕𐑐𐑹𐑩 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑. 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑔𐑮𐑵 𐑿𐑼 𐑞𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 \"𐑥𐑱𐑒 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒\""
|
||||
your_services: "𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕𐑩𐑟"
|
||||
step_4:
|
||||
change_profile: "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑨𐑯𐑦 𐑑𐑲𐑥 𐑔𐑮𐑵"
|
||||
continue: "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑪𐑯 𐑑 𐑿𐑼 𐑣𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡, 𐑩𐑯 𐑴𐑝𐑼𐑝𐑿 𐑝 𐑷𐑤 𐑿𐑼 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕."
|
||||
finish: "Finish"
|
||||
manage_aspects: "You can also add contacts while on any aspect page."
|
||||
finish: "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖"
|
||||
manage_aspects: "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑨𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑪𐑯 𐑨𐑯𐑦 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑐𐑱𐑡."
|
||||
ready_to_share: "𐑿𐑮 𐑯𐑬 𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑖𐑺𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞"
|
||||
set_up: "You're all set up, %{name}!"
|
||||
set_up: "𐑿𐑮 𐑷𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐, %{name}!"
|
||||
user_menu: "𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑮𐑲𐑑."
|
||||
welcome: "Welcome to Diaspora!"
|
||||
welcome: "𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 ·𐑛𐑦𐑨𐑕𐑐𐑹𐑩!"
|
||||
public:
|
||||
does_not_exist: "𐑿𐑟𐑼 %{username} 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑕𐑑!"
|
||||
update:
|
||||
email_notifications_changed: "Email notifications changed"
|
||||
language_changed: "Language Changed"
|
||||
email_notifications_changed: "𐑦-𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
|
||||
language_changed: "𐑤𐑱𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
|
||||
language_not_changed: "𐑤𐑱𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑱𐑤𐑛"
|
||||
password_changed: "Password Changed"
|
||||
password_not_changed: "Password Change Failed"
|
||||
password_changed: "𐑐𐑨𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
|
||||
password_not_changed: "𐑐𐑨𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑱𐑤𐑛"
|
||||
webfinger:
|
||||
fetch_failed: "failed to fetch webfinger profile for %{profile_url}"
|
||||
hcard_fetch_failed: "there was a problem fetching the hcard for %{account}"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,448 +1,455 @@
|
|||
ga:
|
||||
settings: "Socraithe"
|
||||
profile: "Próifíl"
|
||||
account: "Cúntas"
|
||||
_services: "Seirbhísí"
|
||||
_photos: "pictíurí"
|
||||
ok: "OK"
|
||||
cancel: "Cealaigh"
|
||||
delete: "Scrios"
|
||||
or: "nó"
|
||||
ago: "%{time} ó shin"
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
email: "Sheoladh ríomhphost"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
password_confirmation: "Deimhniú pasfhocal"
|
||||
are_you_sure: "An bhfuil tú cinnte?"
|
||||
fill_me_out: "Líon mé amach"
|
||||
back: "Ar ais"
|
||||
the_world: "an domhain"
|
||||
new_notifications: "%{count} fógraí nua"
|
||||
no_new_notifications: "níl aon fógrái nua"
|
||||
_home: "Abhaile"
|
||||
_comments: "Nótaí tráchta"
|
||||
next: "ar aghaidh"
|
||||
previous: "roimhhe"
|
||||
contacts:
|
||||
zero: "níl aon teagmháila"
|
||||
one: "teagmháil amháin"
|
||||
few: "%{count} teagmháil"
|
||||
other: "%{count} teagmháil"
|
||||
new_requests:
|
||||
zero: "níl aon iarrata"
|
||||
one: "iarratas nua!"
|
||||
few: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
other: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is
|
||||
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
|
||||
# the COPYRIGHT file.
|
||||
|
||||
|
||||
ga:
|
||||
_comments: "Nótaí tráchta"
|
||||
_home: "Abhaile"
|
||||
_photos: "pictíurí"
|
||||
_services: "Seirbhísí"
|
||||
account: "Cúntas"
|
||||
activemodel:
|
||||
errors:
|
||||
models:
|
||||
user:
|
||||
contact:
|
||||
attributes:
|
||||
person:
|
||||
invalid: "neamhbhailí."
|
||||
username:
|
||||
taken: "tógtha cheanna féin"
|
||||
email:
|
||||
taken: "tóghta cheanna féin"
|
||||
person_id:
|
||||
taken: "must be unique among this user's contacts."
|
||||
person:
|
||||
attributes:
|
||||
diaspora_handle:
|
||||
taken: "tógtha cheanna féin"
|
||||
contact:
|
||||
attributes:
|
||||
person_id:
|
||||
taken: "tá ar bheith uathúil is measc na teaghmháil an úsáideora seo."
|
||||
request:
|
||||
attributes:
|
||||
from_id:
|
||||
taken: "is dúblach é de iarratas a bhí an cheanna féin"
|
||||
user:
|
||||
attributes:
|
||||
email:
|
||||
taken: "tóghta cheanna féin"
|
||||
person:
|
||||
invalid: "neamhbhailí."
|
||||
username:
|
||||
taken: "tógtha cheanna féin"
|
||||
ago: "%{time} ó shin"
|
||||
application:
|
||||
helper:
|
||||
aspect_badge:
|
||||
all_aspects: "Gach gné"
|
||||
unknown_person: "duine anaithnid"
|
||||
video_title:
|
||||
unknown: "Teideal Físeán Anaithnid"
|
||||
aspect_badge:
|
||||
all_aspects: "Gach gné"
|
||||
error_messages:
|
||||
helper:
|
||||
invalid_fields: "Réimsí Neambhaillí"
|
||||
correct_the_following_errors_and_try_again: "Ceartaigh na botún seo a leanas agus bain trial eile as"
|
||||
layouts:
|
||||
header:
|
||||
view_profile: "brathnaigh air próifíl"
|
||||
edit_profile: "athraigh próifíl"
|
||||
account_settings: "socraithe cúntas"
|
||||
logout: "logáil amach"
|
||||
blog: "blag"
|
||||
login: "logáil isteach"
|
||||
code: "cod"
|
||||
application:
|
||||
powered_by: "AG ÚSÁID DIASPORA*"
|
||||
whats_new: "cad atá nua?"
|
||||
shared:
|
||||
publisher:
|
||||
posting: "Póstáil..."
|
||||
share: "Roinn"
|
||||
post_a_message_to: "Chuir teachtaireach chuig %{aspect}"
|
||||
make_public: "dean phoiblí"
|
||||
share_with_all: "Roinn le gach gné"
|
||||
share_with: "Roinn le %{aspect}"
|
||||
all: "gach rud"
|
||||
add_photos: "cuir pictiúrí le"
|
||||
all_contacts: "gach teagmháil"
|
||||
share_with_all: "roinn le gach cheann de do gné"
|
||||
add_contact:
|
||||
enter_a_diaspora_username: "Líon isteach ainm úsáideora:"
|
||||
your_diaspora_username_is: "Is é %{diaspora_handle} do ainm úsáideora"
|
||||
create_requrst: "Aimsigh ó hanla Diaspora"
|
||||
diaspora_handle: "diaspora@handle.org"
|
||||
know_email: "Is agat a seola ríomhphost? Ba cheart duit cuireadh a sheola chucu"
|
||||
invitations:
|
||||
invites: "Cuireadh"
|
||||
invite_someone: "Seol cuireadh chuig duine"
|
||||
invitations_left: "(%{count} fágtha)"
|
||||
dont_have_now: "Níl aon cinn agat fós, ach tá níos mó le teacht!"
|
||||
invites_closed: "Tá na cuireadh dúnta ar an phod Diaspora seo"
|
||||
reshare:
|
||||
reshare: "Roinn arís"
|
||||
public_explain:
|
||||
title: "Tá tú díreach chun teachtaireacht phoíblí a póstáil!"
|
||||
outside: "Tá daoine taobh amuigh de Diaspora abálta teachtaireacht phoiblí a fheiceáil."
|
||||
logged_in: "logáilte isteach chuig %{service}"
|
||||
manage: "bainistiú seirbhísí ceangailte"
|
||||
notification:
|
||||
new: "%{type} nua ó %{from}"
|
||||
contact_list:
|
||||
all_cntacts: "Gach teagmháil"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré leis an duine seo ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
are_you_sure: "An bhfuil tú cinnte?"
|
||||
aspects:
|
||||
all_aspects_contacts:
|
||||
all_contacts: "Gach teagmháil"
|
||||
manage_aspects: "bainistiú gnéanna"
|
||||
aspects: "gnéanna"
|
||||
no_contacts: "Níl aon teaghmháilí agat. Faigh do teagmháilí anseo."
|
||||
aspect_contacts:
|
||||
done_editing: "críochnaithe ag aithriú"
|
||||
show:
|
||||
edit_aspect: "athraigh gné"
|
||||
no_contacts_message:
|
||||
nobody: "Tóg na daoine i gceist i do saol chuig Diaspora!"
|
||||
nobody_in_aspect: "Tá do gné '%{aspect_name}' folamh."
|
||||
add_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
add_contact_to: "Cuir teaghmháil le %{aspect_name}"
|
||||
invite: "Seol cuireadh chuig duine chun comhcheangail le Diaspora!"
|
||||
no_posts_message:
|
||||
start_talking: "Níor deireadh aon rud fós. Cuir tús leis an comhrá!"
|
||||
manage:
|
||||
add_a_new_aspect: "Cuir gné nua leis"
|
||||
add_a_new_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
requests: "Iarratais"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratas nua"
|
||||
manage_aspects: "Bhainistiú gné"
|
||||
drag_to_add: "Tarraing chun duine nua a chur leis"
|
||||
new_aspect:
|
||||
name: "Ainm"
|
||||
create: "Cruthaigh"
|
||||
create:
|
||||
success: "Bhí do gné nua, {%name}, cruthaithe"
|
||||
failure: "Níor d'eirigh leis an gné nua a cruthú"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "Fuaireadh ré le %{name}"
|
||||
update:
|
||||
success: "D'eirigh le athrú do gné %{name}."
|
||||
failure: "Bhí ainm ró-fhada ag do gné, %{name}."
|
||||
move_contact:
|
||||
failure: "níor d'eirigh le %{inspect}"
|
||||
success: "Bogadh an duine chuig gné nua"
|
||||
error: "Earráid ag boga teagmháil: %{inspect}"
|
||||
add_to_aspect:
|
||||
failure: "Níor éirigh leis an teagmháil a chuir leis an gné."
|
||||
success: "D'eirigh le teagmháil a chuir le gné."
|
||||
all_aspects_contacts:
|
||||
all_contacts: "Gach teagmháil"
|
||||
aspects: "gnéanna"
|
||||
manage_aspects: "bainistiú gnéanna"
|
||||
no_contacts: "Níl aon teaghmháilí agat. Faigh do teagmháilí anseo."
|
||||
aspect_contacts:
|
||||
done_editing: "críochnaithe ag aithriú"
|
||||
create:
|
||||
failure: "Níor d'eirigh leis an gné nua a cruthú"
|
||||
success: "Bhí do gné nua, {%name}, cruthaithe"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "Fuaireadh ré le %{name}"
|
||||
edit_aspect_pane:
|
||||
add_existing: "Cuir teagmháilí a bhfuil ann cheanna féin leis"
|
||||
confirm_remove_aspect: "An bhfuil tu cinnte go bhfuil tú ag iarraidh an gné seo a scriosadh?"
|
||||
remove_aspect: "Scrios an gné seo"
|
||||
helper:
|
||||
remove: "bhain"
|
||||
are_you_sure: "Are you sure you want to delete this aspect?"
|
||||
aspect_not_empty: "Níl an gné folamh"
|
||||
remove: "bhain"
|
||||
index:
|
||||
handle_explanation: "This is your diaspora handle. Like an email address, you can give this to people to reach you."
|
||||
manage:
|
||||
add_a_new_aspect: "Cuir gné nua leis"
|
||||
add_a_new_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
drag_to_add: "Tarraing chun duine nua a chur leis"
|
||||
manage_aspects: "Bhainistiú gné"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratas nua"
|
||||
requests: "Iarratais"
|
||||
move_contact:
|
||||
error: "Earráid ag boga teagmháil: %{inspect}"
|
||||
failure: "níor d'eirigh le %{inspect}"
|
||||
success: "Bogadh an duine chuig gné nua"
|
||||
new_aspect:
|
||||
create: "Cruthaigh"
|
||||
name: "Ainm"
|
||||
no_contacts_message:
|
||||
add_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
add_contact_to: "Cuir teaghmháil le %{aspect_name}"
|
||||
invite: "Seol cuireadh chuig duine chun comhcheangail le Diaspora!"
|
||||
nobody: "Tóg na daoine i gceist i do saol chuig Diaspora!"
|
||||
nobody_in_aspect: "Tá do gné '%{aspect_name}' folamh."
|
||||
no_posts_message:
|
||||
start_talking: "Níor deireadh aon rud fós. Cuir tús leis an comhrá!"
|
||||
remove_from_aspect:
|
||||
success: "Fuaireadh ré leis an duine ón gné"
|
||||
failure: "Níor fuaireadh ré leis an duine ón gné"
|
||||
success: "Fuaireadh ré leis an duine ón gné"
|
||||
seed:
|
||||
family: "Clann"
|
||||
work: "Oibre"
|
||||
index:
|
||||
handle_explanations: "Seo é do hanla Diaspora. Mar do sheola ríomhpost, is féidir leat é seo a thabhairt chuig duine ionas go mbheidh siad abálta dul i dteagmháil leat."
|
||||
edit_aspect_pane:
|
||||
remove_aspect: "Scrios an gné seo"
|
||||
confirm_remove_aspect: "An bhfuil tu cinnte go bhfuil tú ag iarraidh an gné seo a scriosadh?"
|
||||
add_existing: "Cuir teagmháilí a bhfuil ann cheanna féin leis"
|
||||
notifications:
|
||||
request_accepted: "glacadh le do iarratas roinnt"
|
||||
new_request: "ofráiladh chun roint leant"
|
||||
post: "póst"
|
||||
deleted: "scriosadh"
|
||||
index:
|
||||
notifications: "Fograí"
|
||||
users:
|
||||
edit:
|
||||
export_data: "Easpórtáil Sonraí"
|
||||
close_account: "Dún Cúntas"
|
||||
change_language: "Athraigh Teanga"
|
||||
change_password: "Athraigh Pasfhocal"
|
||||
new_password: "Pasfhocal nua"
|
||||
download_xml: "íoslódáil mo xml"
|
||||
download_photos: "íoslódáil mo phictiúrí"
|
||||
your_handle: "Do hanla diaspora"
|
||||
your_email: "Do seola ríomhphost"
|
||||
edit_account: "Athraigh cúntas"
|
||||
email_notifications: "Fógraí ríomhphost"
|
||||
receive_email_notifications: "Fháil fógraí ríomhphost?"
|
||||
change: "Athraigh"
|
||||
destroy: "D'eirigh le dúna do cúntas"
|
||||
getting_started:
|
||||
welcom: "Fáilte chuig Diaspora!"
|
||||
signup_steps: "Críochnaigh do síniú isteach ó ag leanúint na treotracha seo"
|
||||
edit_profile: "Athraigh do próifíl"
|
||||
define_aspects: "Sainmhínigh do gné"
|
||||
connect_services: "Ceangailt do seirbhísí eile"
|
||||
finished: "Críochnaithe!"
|
||||
skip: "scipeáil na céad treoracha"
|
||||
save_and_continue: "Sáibháil agus leanúint ar aghaidh"
|
||||
step_2:
|
||||
your_aspects: "Do gné"
|
||||
description: "Abair le Diaspora cén gnéanna duit féin a bhfuil le bhfeiceáil ag teagmháilí éagsúla. Is féidir iad seo a athrú níos déanaí tríd do roghclár cúntas ag an barr ar clé. Tá do gnéanna uathúil duitse agus ní féidir le daoine eile iad a fheiceáil."
|
||||
aspect_name: "Ainm an gné"
|
||||
add: "Cuir leis"
|
||||
your_inviter: "Seo iad na daoine atá ag fanacht ort:"
|
||||
drag_to_add: "Tarraing iad chuig na gnéanna duit féin a bhfuil fhios acu"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratais agat"
|
||||
step_3:
|
||||
your_services: "Do seirbhísí"
|
||||
description: "Is féidir leat ceangailt do líonraí sosialta eile chuig do cúntas Diaspora. Beidh tú ábalta postanna phoiblí a dhéanamh tríd do leathanach Baile nuair a roghnaíonn tú “déan phoiblí”"
|
||||
step_4:
|
||||
set_up: "Tá tú díreach críochnaithe, %{name}!"
|
||||
ready_to_share: "Tá tú ré chun tosnú ag roint le "
|
||||
continue: "Lean chuig do leathanach Baile, forbhreatnú do do gnéana go léir"
|
||||
change_profile: "Is féidir leat do próifíl a athrú agus bhainistú do seirbhísí ceangailte ag aon am tríd "
|
||||
user_menu: "an roghclár úsáidoíra ag an barr ar clé."
|
||||
manage_aspects: "Is féidir leat teagmháilaí a cuiir leis ar aon leathanach."
|
||||
finish: "Críochnaigh"
|
||||
show:
|
||||
edit_aspect: "athraigh gné"
|
||||
update:
|
||||
password_changed: "Pasfhocal Athraithe"
|
||||
password_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Pasfhocal"
|
||||
language_changed: "Teanga Athraithe"
|
||||
language_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Teanga"
|
||||
email_notifications_changed: "Athraigh Fógraí Ríomhphost"
|
||||
public:
|
||||
does_not_exist: "Níl aon úsáidóira, %{username}!"
|
||||
failure: "Bhí ainm ró-fhada ag do gné, %{name}."
|
||||
success: "D'eirigh le athrú do gné %{name}."
|
||||
back: "Ar ais"
|
||||
cancel: "Cealaigh"
|
||||
comments:
|
||||
new_comment:
|
||||
comment: "Scríobh Nóta Tráchta"
|
||||
commenting: "Ag scríobh nóta tráchta"
|
||||
press: "brú"
|
||||
enter: "'enter'"
|
||||
press: "brú"
|
||||
to_comment: "chun nóta tráchta a scríobh"
|
||||
photos:
|
||||
contacts:
|
||||
few: "%{count} teagmháil"
|
||||
one: "teagmháil amháin"
|
||||
other: "%{count} teagmháil"
|
||||
zero: "níl aon teagmháila"
|
||||
delete: "Scrios"
|
||||
email: "Sheoladh ríomhphost"
|
||||
error_messages:
|
||||
helper:
|
||||
correct_the_following_errors_and_try_again: "Ceartaigh na botún seo a leanas agus bain trial eile as"
|
||||
invalid_fields: "Réimsí Neambhaillí"
|
||||
fill_me_out: "Líon mé amach"
|
||||
home:
|
||||
show:
|
||||
delete_photo: "Scrios Pictiúr"
|
||||
make_profile_photo: "Déan mar mo pictiúr prófíl"
|
||||
update_photo: "Nuashonraigh Pictiúr"
|
||||
view: "féach ar"
|
||||
edit: "athraigh"
|
||||
edit_delete_photo: "Athraigh tuarisc an pictiúr / scrios pictiúr"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
view_original_post: "féach ar an póst bunúil"
|
||||
edit:
|
||||
editing: "Ag Aithrú"
|
||||
photo:
|
||||
view_all: "feach ar gach pictiúr %{name}"
|
||||
new:
|
||||
new_photo: "Pictiúr Nua"
|
||||
back_to_list: "Ar ais chuig Liosta"
|
||||
post_it: "Póst é!"
|
||||
already_account: "cúntas agat cheanna féin?"
|
||||
choice: "Rogha"
|
||||
choice_explanation: "Ligeann Diaspora duit do ceangailtí a sórtáil i grúpaí dar n-ainm gnéithe. Uathúil chui Diaspora, déanann gnéithe cinnte nach bhfuil do pictiúrí, scéalanna agus jócanna roinnte ach leis na daoine a bhfuil tú ag iarradh."
|
||||
learn_about_host: "Foghlaim chonas óstáil do friothálaí Diaspora féin."
|
||||
login_here: "logáil isteach anseo"
|
||||
ownership: "Úinéireacht"
|
||||
ownership_explanation: "Tá tusa an úinéir do do phictíurí, agus ní ceart duit an ceart sin a thabhairt suas chun iad a roinnt. Coimeadann tuas úinéiracht de gach rud a roinntear a Diaspora, ag tabhart smacht duit ar chonas a roinntear é."
|
||||
share_what_you_want: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh, le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
simplicity: "Simplíocht"
|
||||
simplicity_explanation: "I diaspora tá roinnt glan agus éasca – agus téann seo do príomháideacha freisin. Príomháideach de ghná, níl Diaspora ag iarradh thú a dul tríd leathnaigh de socraigh chun choimead do próifíl sábháilte."
|
||||
tagline_first_half: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh,"
|
||||
tagline_second_half: "le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
invitations:
|
||||
check_token:
|
||||
not_found: "Níl aon comhceallaigh cuireadh ann"
|
||||
create:
|
||||
runtime_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go bhfuil to crios sábhala ort?"
|
||||
integrity_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go raibh sé pictiúr?"
|
||||
type_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte gur chur to pictiúr leis?"
|
||||
already_contacts: "Tá tú cheanna féin ceangailte leis an duine seo"
|
||||
already_sent: "Cheana féin sheol tú cuireadh chuig an duine seo."
|
||||
no_more: "Níl aon cuiridh eile agat."
|
||||
rejected: "Bhí fadbhanna ag na seolaí ríomhphost seo: "
|
||||
sent: "Tá cuiridh seola chuigh: "
|
||||
edit:
|
||||
sign_up: "síniú suas"
|
||||
new:
|
||||
already_invited: "Cheanna féin tá cuireadh acu"
|
||||
aspect: "Gné"
|
||||
comma_seperated_plz: "Is féidir leat cúpla sheola a cuir isteach má tá comma idir iad."
|
||||
if_they_accept_info: "má gleachann siad, beidh siad cuirthe leis an gné a sheol tú cuireadh ó."
|
||||
invite_someone_to_join: "Seol cuireadh go Diaspora chuig duine!"
|
||||
personal_message: "Personal message"
|
||||
send_an_invitation: "Seol cuireadh"
|
||||
send_invitation: "Seol an cuireadh"
|
||||
to: "Go dtí"
|
||||
layouts:
|
||||
application:
|
||||
powered_by: "AG ÚSÁID DIASPORA*"
|
||||
whats_new: "cad atá nua?"
|
||||
header:
|
||||
account_settings: "socraithe cúntas"
|
||||
blog: "blag"
|
||||
code: "cod"
|
||||
edit_profile: "athraigh próifíl"
|
||||
login: "logáil isteach"
|
||||
logout: "logáil amach"
|
||||
view_profile: "brathnaigh air próifíl"
|
||||
new_notifications: "%{count} fógraí nua"
|
||||
new_requests:
|
||||
few: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
one: "iarratas nua!"
|
||||
other: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
zero: "níl aon iarrata"
|
||||
next: "ar aghaidh"
|
||||
no_new_notifications: "níl aon fógrái nua"
|
||||
notifications:
|
||||
comment_on_post: "commented on your"
|
||||
deleted: "scriosadh"
|
||||
index:
|
||||
notifications: "Fograí"
|
||||
new_request: "ofráiladh chun roint leant"
|
||||
post: "póst"
|
||||
request_accepted: "glacadh le do iarratas roinnt"
|
||||
notifier:
|
||||
diaspora: "an róbat ríomhpost diaspora"
|
||||
hello: "Haileo %{name}!"
|
||||
love: "le meas,"
|
||||
new_request:
|
||||
just_sent_you: "díreach ag seoala iarratas teagmháil chugat ar Diaspora*"
|
||||
sign_in: "síniú isteach anseo"
|
||||
subject: "Iarratas teagmháil Diaspora* nua ó %{from}"
|
||||
try_it_out: "Ba cheart duit smaoineamh faoi é a thriala."
|
||||
request_accepted:
|
||||
accepted: "tar éis do iarratas teagmháil a glacadh!"
|
||||
subject: "Glacadh %{name} le do iarratas teagmháil ar Diaspora*"
|
||||
single_admin:
|
||||
admin: "Do riarthóir Diaspora"
|
||||
subject: "Fógra faoi do chúntas Diaspora:"
|
||||
thanks: "Gur raibh maith agat,"
|
||||
ok: "OK"
|
||||
or: "nó"
|
||||
pagination:
|
||||
next: "Ar Aghaidh"
|
||||
previous: "Roimhe"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
password_confirmation: "Deimhniú pasfhocal"
|
||||
people:
|
||||
aspect_list:
|
||||
edit_membership: "athraigh ballraíocht gné"
|
||||
edit:
|
||||
allow_search: "Lig do daoine cuardaigh a dhéanamh ort laistigh do Diaspora"
|
||||
edit_profile: "Athraigh próifíl"
|
||||
first_name: "Chéadainm"
|
||||
info_available_to: "Beidh an eolas seo ar fáil chuig gach duine a cheanglaíonn tú le ar Diaspora."
|
||||
last_name: "Shloinne"
|
||||
update_profile: "Nuashonrú Próifíl"
|
||||
your_bio: "Do beathaisnéis"
|
||||
your_birthday: "Do bhreithlá"
|
||||
your_gender: "Do inscne"
|
||||
your_name: "Do ainm"
|
||||
your_photo: "Your photo"
|
||||
your_profile: "Do próifíl"
|
||||
helper:
|
||||
people_on_pod_are_aware_of: " tá a fhios ag daoine ar an phod faoi"
|
||||
results_for: " torthaí do %{params}"
|
||||
index:
|
||||
couldnt_find_them_send_invite: "Níor fuarthas iad? Seol cuireadh!"
|
||||
no_one_found: "...agus níor fuarthas aon duine"
|
||||
no_results: "Hé! Tá ort cuardaigh le rud éigin!"
|
||||
results_for: "cuardaigh torthaí do"
|
||||
person:
|
||||
add_contact: "cuir teagmháil leis"
|
||||
already_connected: "Cheanna féin nasctha"
|
||||
pending_request: "iarratas ar feitheamh"
|
||||
thats_you: "sin tusa!"
|
||||
profile_sidebar:
|
||||
bio: "beathaisnéis"
|
||||
born: "breithlá"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré le %{name} ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
edit_my_profile: "Athraigh mo próifíl"
|
||||
gender: "inscne"
|
||||
in_aspects: "i gnéithe"
|
||||
remove_contact: "fhaíl ré le teagmháil"
|
||||
remove_from: "Fháil ré le %{name} ó %{aspect}?"
|
||||
share_with:
|
||||
accepts: "Nuair a glacann %{name} leat, tosóidh tú ag feiceáil póstanna a chéile ar Diaspora"
|
||||
share_with: "Tosnú ag roint le %{name}"
|
||||
show:
|
||||
does_not_exist: "Person does not exist!"
|
||||
incoming_request: "Tá iarratas nua agat ón duine seo."
|
||||
no_posts: "níl aon póstanna chun taispeáint!"
|
||||
not_connected: "Níl tú ag roinnt le %{name}"
|
||||
recent_posts: "Póstanna Déanaí"
|
||||
recent_public_posts: "Póstanna Phoiblí Déanaí"
|
||||
return_to_aspects: "Dul siar chuig leathanach gnéithe"
|
||||
similar_contacts: "teagmháillí cosúil"
|
||||
to_accept_or_ignore: "chun glacadh leis nó neamhaird a dhéanamh de"
|
||||
update:
|
||||
notice: "Pictiure Uaslódaithe."
|
||||
error: "Níor d'éirigh le aithrú an pictiúr."
|
||||
failed: "Níor éirigh le do próifíl a nuashonrú"
|
||||
updated: "Próifíl nuashonraithe"
|
||||
webfinger:
|
||||
fail: "Brón orn, níor raibhamar abálta %{handle} a fháil."
|
||||
photos:
|
||||
create:
|
||||
integrity_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go raibh sé pictiúr?"
|
||||
runtime_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go bhfuil to crios sábhala ort?"
|
||||
type_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte gur chur to pictiúr leis?"
|
||||
destroy:
|
||||
notice: "Pictiúr scrioste."
|
||||
edit:
|
||||
editing: "Ag Aithrú"
|
||||
new:
|
||||
back_to_list: "Ar ais chuig Liosta"
|
||||
new_photo: "Pictiúr Nua"
|
||||
post_it: "Póst é!"
|
||||
new_photo:
|
||||
empty: "Tá {file} folamh, pioc comhaid arís gan é."
|
||||
invalid_ext: "Tá iarmhír míbhaillí ag {file}. Níl ag {extensions} ceadaithe."
|
||||
size_error: "Tá {file} ró-mhór, tá an méid is mó {sizeLimit}."
|
||||
empty: "Tá {file} folamh, pioc comhaid arís gan é."
|
||||
new_profile_photo:
|
||||
upload: "Úaslódáil pictiúr próifíl nua!"
|
||||
or_select_one: "nó pioc cean ó do cinn ann cheanna féin"
|
||||
upload: "Úaslódáil pictiúr próifíl nua!"
|
||||
photo:
|
||||
view_all: "feach ar gach pictiúr %{name}"
|
||||
show:
|
||||
delete_photo: "Scrios Pictiúr"
|
||||
edit: "athraigh"
|
||||
edit_delete_photo: "Athraigh tuarisc an pictiúr / scrios pictiúr"
|
||||
make_profile_photo: "Déan mar mo pictiúr prófíl"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
update_photo: "Nuashonraigh Pictiúr"
|
||||
view: "féach ar"
|
||||
view_original_post: "féach ar an póst bunúil"
|
||||
update:
|
||||
error: "Níor d'éirigh le aithrú an pictiúr."
|
||||
notice: "Pictiure Uaslódaithe."
|
||||
previous: "roimhhe"
|
||||
profile: "Próifíl"
|
||||
registrations:
|
||||
new:
|
||||
sign_up: "Síniú suas"
|
||||
sign_up_for_diaspora: "Síniú suas do Diaspora"
|
||||
enter_email: "Iontráil seola ríomhphost"
|
||||
enter_username: "Pioc ainm úsáideora (litir, uimhreacha agus folínigh amháin)"
|
||||
enter_password: "Iontráil pasfhocal"
|
||||
enter_password_again: "Iontráil an pasfhocal céanna"
|
||||
closed: "Tá síniú suas dúnta ar an phod Diaspora seo."
|
||||
create:
|
||||
success: "Tá tú tar éis comhcheangal le Diaspora!"
|
||||
edit:
|
||||
cancel_my_account: "Cealaigh mo cúntas"
|
||||
edit: "Athraigh %{name}"
|
||||
leave_blank: "(fág bánán muna bhfuil tú ag iarraidh é a athrú)"
|
||||
password_to_confirm: "(táimid ag iarradh do pasfhocal reatha chun do aithrithe a deimhniú)"
|
||||
unhappy: "Míshásta?"
|
||||
update: "Nuashonrú"
|
||||
cancel_my_account: "Cealaigh mo cúntas"
|
||||
closed: "Tá síniú suas dúnta ar an phod Diaspora seo."
|
||||
invitations:
|
||||
create:
|
||||
sent: "Tá cuiridh seola chuigh: "
|
||||
rejected: "Bhí fadbhanna ag na seolaí ríomhphost seo: "
|
||||
no_more: "Níl aon cuiridh eile agat."
|
||||
already_sent: "Cheana féin sheol tú cuireadh chuig an duine seo."
|
||||
already_contacts: "Tá tú cheanna féin ceangailte leis an duine seo"
|
||||
new:
|
||||
invite_someone_to_join: "Seol cuireadh go Diaspora chuig duine!"
|
||||
if_they_accept_info: "má gleachann siad, beidh siad cuirthe leis an gné a sheol tú cuireadh ó."
|
||||
comma_seperated_plz: "Is féidir leat cúpla sheola a cuir isteach má tá comma idir iad."
|
||||
to: "Go dtí"
|
||||
personal_mesage: "Teachtaireacht pearsanta"
|
||||
send_an_invitation: "Seol cuireadh"
|
||||
send_invitation: "Seol an cuireadh"
|
||||
aspect: "Gné"
|
||||
already_invited: "Cheanna féin tá cuireadh acu"
|
||||
check_token:
|
||||
not_found: "Níl aon comhceallaigh cuireadh ann"
|
||||
edit:
|
||||
sign_up: "síniú suas"
|
||||
status_messages:
|
||||
new_status_message:
|
||||
tell_me_something_good: "rá liom rud maith"
|
||||
oh_yeah: "ó sea!"
|
||||
show:
|
||||
destroy: "Scrios"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
helper:
|
||||
no_message_to_display: "Níl aon teachtaireacht chun taispeáint."
|
||||
people:
|
||||
person:
|
||||
pending_request: "iarratas ar feitheamh"
|
||||
already_connected: "Cheanna féin nasctha"
|
||||
thats_you: "sin tusa!"
|
||||
add_contact: "cuir teagmháil leis"
|
||||
index:
|
||||
results_for: "cuardaigh torthaí do"
|
||||
no_results: "Hé! Tá ort cuardaigh le rud éigin!"
|
||||
couldnt_find_them_send_invite: "Níor fuarthas iad? Seol cuireadh!"
|
||||
no_one_found: "...agus níor fuarthas aon duine"
|
||||
webfinger:
|
||||
fail: "Brón orn, níor raibhamar abálta %{handle} a fháil."
|
||||
show:
|
||||
no_posts: "níl aon póstanna chun taispeáint!"
|
||||
incoming_request: "Tá iarratas nua agat ón duine seo."
|
||||
return_to_aspects: "Dul siar chuig leathanach gnéithe"
|
||||
to_accept_or_ignore: "chun glacadh leis nó neamhaird a dhéanamh de"
|
||||
does_not_exits: "Níl an duine seo ann!"
|
||||
not_connected: "Níl tú ag roinnt le %{name}"
|
||||
recent_posts: "Póstanna Déanaí"
|
||||
recent_public_posts: "Póstanna Phoiblí Déanaí"
|
||||
similar_contacts: "teagmháillí cosúil"
|
||||
edit:
|
||||
info_available_to: "Beidh an eolas seo ar fáil chuig gach duine a cheanglaíonn tú le ar Diaspora."
|
||||
your_profile: "Do próifíl"
|
||||
your_name: "Do ainm"
|
||||
first_name: "Chéadainm"
|
||||
last_name: "Shloinne"
|
||||
your_gender: "Do inscne"
|
||||
your_birthday: "Do bhreithlá"
|
||||
your_bio: "Do beathaisnéis"
|
||||
update_profile: "Nuashonrú Próifíl"
|
||||
allow_search: "Lig do daoine cuardaigh a dhéanamh ort laistigh do Diaspora"
|
||||
edit_profile: "Athraigh próifíl"
|
||||
update:
|
||||
updated: "Próifíl nuashonraithe"
|
||||
failed: "Níor éirigh le do próifíl a nuashonrú"
|
||||
profile_sidebar:
|
||||
remove_contact: "fhaíl ré le teagmháil"
|
||||
edit_my_profile: "Athraigh mo próifíl"
|
||||
bio: "beathaisnéis"
|
||||
gender: "inscne"
|
||||
born: "breithlá"
|
||||
in_aspects: "i gnéithe"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré le %{name} ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
remove_from: "Fháil ré le %{name} ó %{aspect}?"
|
||||
helper:
|
||||
results_for: " torthaí do %{params}"
|
||||
people_on_pod_are_aware_of: " tá a fhios ag daoine ar an phod faoi"
|
||||
share_with:
|
||||
share_with: "Tosnú ag roint le %{name}"
|
||||
accepts: "Nuair a glacann %{name} leat, tosóidh tú ag feiceáil póstanna a chéile ar Diaspora"
|
||||
aspect_list:
|
||||
edit_membership: "athraigh ballraíocht gné"
|
||||
enter_email: "Iontráil seola ríomhphost"
|
||||
enter_password: "Iontráil pasfhocal"
|
||||
enter_password_again: "Iontráil an pasfhocal céanna"
|
||||
enter_username: "Pioc ainm úsáideora (litir, uimhreacha agus folínigh amháin)"
|
||||
sign_up: "Síniú suas"
|
||||
sign_up_for_diaspora: "Síniú suas do Diaspora"
|
||||
requests:
|
||||
manage_aspect_contacts:
|
||||
manage_within: "Bainistiú teagmháilí istigh"
|
||||
existing: "Teagmháillí eiseadh"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "Tá sibh cairde anois."
|
||||
error: "Pioc gné más é do thoill é!"
|
||||
ignore: "Neamhard déanta ar iarratas teagmháil"
|
||||
create:
|
||||
sending: "Seoladh"
|
||||
sent: "Tá tú tar éis ceist a chur chun roint le %{name}. Feicfidh siad é an céad uair eile a síníonn siad isteach chuir Diaspora."
|
||||
destroy:
|
||||
error: "Pioc gné más é do thoill é!"
|
||||
ignore: "Neamhard déanta ar iarratas teagmháil"
|
||||
success: "Tá sibh cairde anois."
|
||||
manage_aspect_contacts:
|
||||
existing: "Teagmháillí eiseadh"
|
||||
manage_within: "Bainistiú teagmháilí istigh"
|
||||
new_request_to_person:
|
||||
sent: "seolta!"
|
||||
search: "Search"
|
||||
services:
|
||||
index:
|
||||
logged_in_as: "logáilte isteach mar"
|
||||
diconnect: "dínasc"
|
||||
really_disconnet: "dínasc %{service}?"
|
||||
connect_to_twitter: "Nasc let twitter"
|
||||
connect_to_facebook: "Nasc le facebook"
|
||||
edit_services: "Athraigh seirbhísí"
|
||||
create:
|
||||
success: "D'éirigh leis an fíordheimhniú"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "D'éirigh le scriose and fíordheimhniú"
|
||||
failure:
|
||||
error: "bhí earráid ag nasc leis an seirbhís sin"
|
||||
notifier:
|
||||
hello: "Haileo %{name}!"
|
||||
love: "le meas,"
|
||||
thanks: "Gur raibh maith agat,"
|
||||
diaspora: "an róbat ríomhpost diaspora"
|
||||
single_admin:
|
||||
subject: "Fógra faoi do chúntas Diaspora:"
|
||||
admin: "Do riarthóir Diaspora"
|
||||
new_request:
|
||||
subject: "Iarratas teagmháil Diaspora* nua ó %{from}"
|
||||
just_sent_you: "díreach ag seoala iarratas teagmháil chugat ar Diaspora*"
|
||||
try_it_out: "Ba cheart duit smaoineamh faoi é a thriala."
|
||||
sign_in: "síniú isteach anseo"
|
||||
request_accepted:
|
||||
subject: "Glacadh %{name} le do iarratas teagmháil ar Diaspora*"
|
||||
accepted: "tar éis do iarratas teagmháil a glacadh!"
|
||||
home:
|
||||
index:
|
||||
connect_to_facebook: "Nasc le facebook"
|
||||
connect_to_twitter: "Nasc let twitter"
|
||||
disconnect: "disconnect"
|
||||
edit_services: "Athraigh seirbhísí"
|
||||
logged_in_as: "logáilte isteach mar"
|
||||
really_disconnect: "disconnect %{service}?"
|
||||
settings: "Socraithe"
|
||||
shared:
|
||||
add_contact:
|
||||
create_request: "Find by Diaspora handle"
|
||||
diaspora_handle: "diaspora@handle.org"
|
||||
enter_a_diaspora_username: "Líon isteach ainm úsáideora:"
|
||||
know_email: "Is agat a seola ríomhphost? Ba cheart duit cuireadh a sheola chucu"
|
||||
your_diaspora_username_is: "Is é %{diaspora_handle} do ainm úsáideora"
|
||||
contact_list:
|
||||
all_contacts: "All contacts"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré leis an duine seo ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
invitations:
|
||||
dont_have_now: "Níl aon cinn agat fós, ach tá níos mó le teacht!"
|
||||
invitations_left: "(%{count} fágtha)"
|
||||
invite_someone: "Seol cuireadh chuig duine"
|
||||
invites: "Cuireadh"
|
||||
invites_closed: "Tá na cuireadh dúnta ar an phod Diaspora seo"
|
||||
notification:
|
||||
new: "%{type} nua ó %{from}"
|
||||
public_explain:
|
||||
logged_in: "logáilte isteach chuig %{service}"
|
||||
manage: "bainistiú seirbhísí ceangailte"
|
||||
outside: "Tá daoine taobh amuigh de Diaspora abálta teachtaireacht phoiblí a fheiceáil."
|
||||
title: "Tá tú díreach chun teachtaireacht phoíblí a póstáil!"
|
||||
publisher:
|
||||
add_photos: "cuir pictiúrí le"
|
||||
all: "gach rud"
|
||||
all_contacts: "gach teagmháil"
|
||||
make_public: "dean phoiblí"
|
||||
post_a_message_to: "Chuir teachtaireach chuig %{aspect}"
|
||||
posting: "Póstáil..."
|
||||
share: "Roinn"
|
||||
share_with: "Roinn le %{aspect}"
|
||||
share_with_all: "roinn le gach cheann de do gné"
|
||||
reshare:
|
||||
reshare: "Roinn arís"
|
||||
status_messages:
|
||||
helper:
|
||||
no_message_to_display: "Níl aon teachtaireacht chun taispeáint."
|
||||
new_status_message:
|
||||
oh_yeah: "ó sea!"
|
||||
tell_me_something_good: "rá liom rud maith"
|
||||
show:
|
||||
share_what_you_want: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh, le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
tagline_first_half: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh,"
|
||||
tagline_second_half: "le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
already_account: "cúntas agat cheanna féin?"
|
||||
login_here: "logáil isteach anseo"
|
||||
choice: "Rogha"
|
||||
choice_explanation: "Ligeann Diaspora duit do ceangailtí a sórtáil i grúpaí dar n-ainm gnéithe. Uathúil chui Diaspora, déanann gnéithe cinnte nach bhfuil do pictiúrí, scéalanna agus jócanna roinnte ach leis na daoine a bhfuil tú ag iarradh."
|
||||
ownership: "Úinéireacht"
|
||||
ownership_explanation: "Tá tusa an úinéir do do phictíurí, agus ní ceart duit an ceart sin a thabhairt suas chun iad a roinnt. Coimeadann tuas úinéiracht de gach rud a roinntear a Diaspora, ag tabhart smacht duit ar chonas a roinntear é."
|
||||
simplicity: "Simplíocht"
|
||||
simplicity_explanation: "I diaspora tá roinnt glan agus éasca – agus téann seo do príomháideacha freisin. Príomháideach de ghná, níl Diaspora ag iarradh thú a dul tríd leathnaigh de socraigh chun choimead do próifíl sábháilte."
|
||||
learn_about_host: "Foghlaim chonas óstáil do friothálaí Diaspora féin."
|
||||
destroy: "Scrios"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
stream_helper:
|
||||
show_comments: "taispeáin nótaí tráchta"
|
||||
hide_comments: "folaigh nótaí tráchta"
|
||||
show_comments: "taispeáin nótaí tráchta"
|
||||
the_world: "an domhain"
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
users:
|
||||
destroy: "D'eirigh le dúna do cúntas"
|
||||
edit:
|
||||
change: "Athraigh"
|
||||
change_language: "Athraigh Teanga"
|
||||
change_password: "Athraigh Pasfhocal"
|
||||
close_account: "Dún Cúntas"
|
||||
download_photos: "íoslódáil mo phictiúrí"
|
||||
download_xml: "íoslódáil mo xml"
|
||||
edit_account: "Athraigh cúntas"
|
||||
email_notifications: "Fógraí ríomhphost"
|
||||
export_data: "Easpórtáil Sonraí"
|
||||
new_password: "Pasfhocal nua"
|
||||
receive_email_notifications: "Fháil fógraí ríomhphost?"
|
||||
your_email: "Do seola ríomhphost"
|
||||
your_handle: "Do hanla diaspora"
|
||||
getting_started:
|
||||
connect_services: "Ceangailt do seirbhísí eile"
|
||||
define_aspects: "Sainmhínigh do gné"
|
||||
edit_profile: "Athraigh do próifíl"
|
||||
finished: "Críochnaithe!"
|
||||
save_and_continue: "Sáibháil agus leanúint ar aghaidh"
|
||||
signup_steps: "Críochnaigh do síniú isteach ó ag leanúint na treotracha seo"
|
||||
skip: "scipeáil na céad treoracha"
|
||||
step_2:
|
||||
add: "Cuir leis"
|
||||
aspect_name: "Ainm an gné"
|
||||
description: "Abair le Diaspora cén gnéanna duit féin a bhfuil le bhfeiceáil ag teagmháilí éagsúla. Is féidir iad seo a athrú níos déanaí tríd do roghclár cúntas ag an barr ar clé. Tá do gnéanna uathúil duitse agus ní féidir le daoine eile iad a fheiceáil."
|
||||
drag_to_add: "Tarraing iad chuig na gnéanna duit féin a bhfuil fhios acu"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratais agat"
|
||||
your_aspects: "Do gné"
|
||||
your_inviter: "Seo iad na daoine atá ag fanacht ort:"
|
||||
step_3:
|
||||
description: "Is féidir leat ceangailt do líonraí sosialta eile chuig do cúntas Diaspora. Beidh tú ábalta postanna phoiblí a dhéanamh tríd do leathanach Baile nuair a roghnaíonn tú “déan phoiblí”"
|
||||
your_services: "Do seirbhísí"
|
||||
step_4:
|
||||
change_profile: "Is féidir leat do próifíl a athrú agus bhainistú do seirbhísí ceangailte ag aon am tríd "
|
||||
continue: "Lean chuig do leathanach Baile, forbhreatnú do do gnéana go léir"
|
||||
finish: "Críochnaigh"
|
||||
manage_aspects: "Is féidir leat teagmháilaí a cuiir leis ar aon leathanach."
|
||||
ready_to_share: "Tá tú ré chun tosnú ag roint le "
|
||||
set_up: "Tá tú díreach críochnaithe, %{name}!"
|
||||
user_menu: "an roghclár úsáidoíra ag an barr ar clé."
|
||||
welcome: "Welcome to Diaspora!"
|
||||
public:
|
||||
does_not_exist: "Níl aon úsáidóira, %{username}!"
|
||||
update:
|
||||
email_notifications_changed: "Athraigh Fógraí Ríomhphost"
|
||||
language_changed: "Teanga Athraithe"
|
||||
language_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Teanga"
|
||||
password_changed: "Pasfhocal Athraithe"
|
||||
password_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Pasfhocal"
|
||||
webfinger:
|
||||
fetch_failed: "níor d'éirigh le próifíl webfinger a fháil do %{profile_url}"
|
||||
hcard_fetch_failed: "bhí fadbh ag fháil an hcard do %{account}"
|
||||
no_person_constructed: "No person could be constructed from this hcard."
|
||||
not_enabled: "webfinger does not seem to be enabled for %{account}'s host"
|
||||
xrd_fetch_failed: "bhí fadbh ag fháil an xrd ón cúntas %{account}"
|
||||
not_enable: "níl webfinger cumasaithe do óstach %{account}"
|
||||
no_person_contructed: "Níl féidir le duine a bheith tógtha ón hcard seo."
|
||||
pagination:
|
||||
next: "Ar Aghaidh"
|
||||
previous: "Roimhe"
|
||||
Loading…
Reference in a new issue