ga: errors: messages: not_found: "níl sé ann" already_confirmed: "deimnithe cheanna féin" not_locked: "ní raibh glasáilte" devise: failure: unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh" unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh" locked: "Tá do cúntas glasáilte" invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí" invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí" timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh" inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós." sessions: new: login: "Logáil isteach" username: "Ainm úsáideora" password: "Pasfhocal" sign_in: "Síniú isteach" have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo" remember_me: "Cuimhnigh orm" alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid." bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu." bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú." modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha" signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach" signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach" passwords: send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad." updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois." edit: change_password: "Athraigh mo pasfhocal" new: forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?" send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom." confirmations: send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad." confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois." new: resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís" registrations: signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost." updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú" destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath." unlocks: send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad." unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil." new: resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís" invitations: send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta." invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!" updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois." mailer: welcome: "Fáilte %{email}!" hello: "Haileo %{email}!" confirmation_instructions: subject: "Treoiracha deimhniú" you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:" confirm: "Deimhnigh mo cúntas" reset_password_instructions: subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal" someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi." change: "Athraigh mo pasfhocal" wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua." ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é." unlock_instructions: subject: "Treoracha Díghlasáil" account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach." click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil." unlock: "Díghlasáil mo cúntas" invitation: subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!" accept: "Ghlacadh leis an cuireadh" ignord: "Muna bhfuil tú chun ghlacadh leis an cuireadh, déan neamhaird ar an ríomhphost seo más é do thoill é." no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas." inviters: has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora" have_inivited_you: "Tá %{names} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora" accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi." shared: mail_signup_form: sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!" links: sign_in: "Síniú isteach" sign_out: "Síniú amach" sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo." forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?" receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?" receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?"