diaspora/config/locales/rails-i18n/gsw-CH.yml

182 lines
5 KiB
YAML

# Swiss German (Switzerland) translations for Ruby on Rails
# by Florian Hanke (florian.hanke@gmail.com).
#
# Adapted from de-CH by Clemens Kofler (clemens@railway.at).
gsw-CH:
date:
formats:
default: "%d.%m.%Y"
short: "%e. %b"
long: "%e. %B %Y"
only_day: "%e"
day_names: [Sunntig, Mäntig, Ziischtig, Mittwuch, Dunnschtig, Friitig, Samschtig]
abbr_day_names: [Su, Mä, Zi, Mi, Du, Fr, Sa]
month_names: [~, Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, Auguscht, Septämber, Oktober, Novämber, Dezämber]
abbr_month_names: [~, Jan, Feb, Mär, Apr, Mai, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez]
order:
- :day
- :month
- :year
time:
formats:
default: "%A, %d. %B %Y, %H:%M"
short: "%d. %B, %H:%M"
long: "%A, %d. %B %Y, %H:%M"
time: "%H:%M"
am: "am Vormittaag"
pm: "am Namitaag"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: 'ä halbi Minuutä'
less_than_x_seconds:
one: 'weniger als ä Sekundä'
other: 'weniger als %{count} Sekundä'
x_seconds:
one: 'ä Sekunde'
other: '%{count} Sekunde'
less_than_x_minutes:
one: 'weniger als ä Minuutä'
other: 'weniger als %{count} Minuutä'
x_minutes:
one: 'ä Minutä'
other: '%{count} Minutä'
about_x_hours:
one: 'öppe nä Schtund'
other: 'öppe nä %{count} Schtund'
x_days:
one: 'än Taag'
other: '%{count} Taag'
about_x_months:
one: 'öppe än Monät'
other: 'öppe %{count} Mönet'
x_months:
one: 'än Monät'
other: '%{count} Mönet'
almost_x_years:
one: 'fascht äs Jaar'
other: 'fascht %{count} Jaar'
about_x_years:
one: 'öppe näs Jaar'
other: 'öppe %{count} Jaar'
over_x_years:
one: 'meh als äs Jaar'
other: 'meh als %{count} Jaar'
prompts:
second: "Sekundä"
minute: "Minutä"
hour: "Schtund"
day: "Taag"
month: "Monät"
year: "Jaar"
number:
format:
precision: 2
separator: '.'
delimiter: "'"
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
currency:
format:
unit: 'SFr.'
format: '%u %n'
separator: '.'
delimiter: "'"
precision: 2
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
percentage:
format:
delimiter: "'"
precision:
format:
delimiter: ""
human:
format:
delimiter: ""
precision: 1
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
storage_units:
# Storage units output formatting.
# %u is the storage unit, %n is the number (default: 2 MB)
format: "%n %u"
units:
byte:
one: "Byte" # Bäit
other: "Bytes" # Bäits
kb: "KB"
mb: "MB"
gb: "GB"
tb: "TB"
decimal_units:
format: "%n %u"
units:
unit: ""
thousand: "Tuusig"
million: "Milioon"
billion: "Bilioon"
trillion: "Trilioon"
quadrillion: "Quadrilioon"
support:
array:
words_connector: ", "
two_words_connector: " und "
last_word_connector: " und "
select:
prompt: "Bitte wääle:"
helpers:
select:
prompt: "Bitte wääle"
submit:
create: '%{model} erschtele'
update: '%{model} ändere'
submit: '%{model} schpeichere'
errors:
format: "%{attribute} %{message}"
messages: &errors_messages
inclusion: "isch kän gültige Wert"
exclusion: "isch nöd ume"
invalid: "isch nöd gültig"
confirmation: "isch nöd gliich wie'd Beschtätigung"
accepted: "mues akzeptiert werdä"
empty: "mues uusgfüllt werdä"
blank: "mues uusgfüllt werdä"
too_long: "isch z'lang (nöd mee als %{count} Zeiche)"
too_short: "isch z'churz (nöd weniger als %{count} Zeiche)"
wrong_length: "hät di falsch Längi (mues genau %{count} Zeiche haa)"
not_a_number: "isch kä Nummerä"
not_an_integer: "isch kä Zaal"
greater_than: "mues grösser als %{count} sii"
greater_than_or_equal_to: "mues grösser oder gliich wi %{count} sii"
equal_to: "mues genau %{count} sii"
less_than: "mues chliiner als %{count} sii"
less_than_or_equal_to: "mues chliiner oder gliich %{count} sii"
odd: "mues ungraad sii"
even: "mues graad sii"
activerecord:
errors:
template:
header:
one: "Han's %{model} nöd schpeichere chönne: än Fehler."
other: "Han's %{model} näd schpeichere chönne: %{count} Fehler."
body: "Bitte überprüefed Si die Felder:"
messages:
taken: "isch bereits vergää"
record_invalid: "Gültigkeitsprüefig hät fehlgschlage: %{errors}"
<<: *errors_messages
full_messages:
format: "%{attribute}%{message}"