97 lines
5.5 KiB
YAML
97 lines
5.5 KiB
YAML
# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is
|
|
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
|
|
# the COPYRIGHT file.
|
|
|
|
|
|
ga:
|
|
devise:
|
|
confirmations:
|
|
confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
|
new:
|
|
resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís"
|
|
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad."
|
|
failure:
|
|
inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós."
|
|
invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí"
|
|
invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí"
|
|
locked: "Tá do cúntas glasáilte"
|
|
timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh"
|
|
unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
|
unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
|
invitations:
|
|
invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!"
|
|
send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta."
|
|
updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
|
mailer:
|
|
confirmation_instructions:
|
|
confirm: "Deimhnigh mo cúntas"
|
|
subject: "Treoiracha deimhniú"
|
|
you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:"
|
|
hello: "Haileo %{email}!"
|
|
invitation:
|
|
accept: "Ghlacadh leis an cuireadh"
|
|
ignore: "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email."
|
|
no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas."
|
|
subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!"
|
|
inviters:
|
|
accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi."
|
|
has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora"
|
|
have_invited_you: "%{names} have invited you to join Diaspora"
|
|
reset_password_instructions:
|
|
change: "Athraigh mo pasfhocal"
|
|
ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é."
|
|
someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi."
|
|
subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal"
|
|
wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua."
|
|
unlock_instructions:
|
|
account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach."
|
|
click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil."
|
|
subject: "Treoracha Díghlasáil"
|
|
unlock: "Díghlasáil mo cúntas"
|
|
welcome: "Fáilte %{email}!"
|
|
passwords:
|
|
edit:
|
|
change_password: "Athraigh mo pasfhocal"
|
|
new:
|
|
forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?"
|
|
no_account: "No account with this email exsists. If you are waiting for an invite, we are rolling them out as soon as possible"
|
|
send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom."
|
|
send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad."
|
|
updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
|
registrations:
|
|
destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath."
|
|
signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost."
|
|
updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú"
|
|
sessions:
|
|
new:
|
|
alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid."
|
|
bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu."
|
|
bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú."
|
|
login: "Logáil isteach"
|
|
modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha"
|
|
password: "Pasfhocal"
|
|
remember_me: "Cuimhnigh orm"
|
|
sign_in: "Síniú isteach"
|
|
username: "Ainm úsáideora"
|
|
signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach"
|
|
signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach"
|
|
shared:
|
|
links:
|
|
forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?"
|
|
receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?"
|
|
receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?"
|
|
sign_in: "Síniú isteach"
|
|
sign_up: "Sign up"
|
|
sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo."
|
|
mail_signup_form:
|
|
sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!"
|
|
unlocks:
|
|
new:
|
|
resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís"
|
|
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad."
|
|
unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil."
|
|
errors:
|
|
messages:
|
|
already_confirmed: "deimnithe cheanna féin"
|
|
not_found: "níl sé ann"
|
|
not_locked: "ní raibh glasáilte"
|