diaspora/config/locales/diaspora/gl.yml
Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) 125a60f9f5 Updated the Galician (gl) translation
2014-07-27 09:33:50 +02:00

1334 lines
72 KiB
YAML

# Copyright (c) 2010-2011, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
gl:
settings: "Configuración"
profile: "Perfil"
account: "Conta"
privacy: "Intimidade"
privacy_policy: "Política de protección da intimidade"
terms_and_conditions: "Condicións de uso"
_services: "Servizos"
_applications: "Aplicativos"
_photos: "Fotos"
_help: "Axuda"
ok: "Aceptar"
cancel: "Cancelar"
delete: "Eliminar"
hide: "Ocultar"
ignore: "Ignorar"
undo: "Desfacer?"
or: "ou"
ago: "Hai %{time}"
username: "Nome de usuario"
email: "correo"
password: "Contrasinal"
password_confirmation: "Confirmación do contrasinal"
are_you_sure: "Está seguro?"
are_you_sure_delete_account: "Está seguro de que quere pechar a súa conta? Non haberá volta atrás!"
fill_me_out: "Escribir aquí."
back: "Volver"
public: "Público"
limited: "Limitado"
search: "Busca"
nsfw: "Non para todos os públicos"
find_people: "Atopar xente ou #etiquetas."
_home: "Inicio"
more: "Máis"
next: "Seguinte"
previous: "Anterior"
_comments: "Comentarios"
all_aspects: "Todos os aspectos"
no_results: "Non se atopou nada."
_contacts: "Contactos"
welcome: "Benvido!"
activerecord:
errors:
models:
user:
attributes:
person:
invalid: "non é correcto."
username:
taken: "xa está collido."
invalid: "non é correcto. Só se permiten letras do alfabeto latino, números e guións baixos."
email:
taken: "xa está collido."
person:
attributes:
diaspora_handle:
taken: "xa está collido."
contact:
attributes:
person_id:
taken: "debe ser único entre os contactos deste usuario."
request:
attributes:
from_id:
taken: "é un duplicado dunha petición anterior."
reshare:
attributes:
root_guid:
taken: "Moi interesante ten que ser iso para que o repitas outra vez!"
poll:
attributes:
poll_answers:
not_enough_poll_answers: "A enquisa non contén opcións de abondo."
poll_participation:
attributes:
poll:
already_participated: "Xa participou nesta enquisa!"
error_messages:
helper:
invalid_fields: "Campos incorrectos"
correct_the_following_errors_and_try_again: "Corrixa os seguintes erros e vólvao intentar."
post_not_public: "Esa publicación non é pública!"
post_not_public_or_not_exist: "Esa publicación non é pública ou non existe!"
login_try_again: "<a href='%{login_link}'>Acceda</a> e vólvao intentar."
admins:
admin_bar:
pages: "Páxinas"
user_search: "Busca de usuarios"
weekly_user_stats: "Estatísticas semanais de usuarios"
pod_stats: "Estatísticas do servidor"
report: "Denuncias"
correlations: "Correlacións"
sidekiq_monitor: "Monitor Sidekiq"
correlations:
correlations_count: "Correlación entre contas:"
user_search:
you_currently:
zero: "Non lle queda ningunha invitación: %{link}"
one: "Quédalle unha invitación: %{link}"
other: "Quédanlle %{user_invitation} invitacións: %{link}"
view_profile: "Ver o perfil"
add_invites: "Engadir invitacións"
close_account: "Pechar a conta"
are_you_sure: "Está seguro de que quere pechar a conta?"
account_closing_scheduled: "A conta «%{name}» pecharase nuns intres…"
email_to: "Correo para invitar"
users:
zero: "Non se atopou ningún usuario."
one: "Atopouse un usuario."
other: "Atopáronse %{count} usuarios."
user_entry:
id: 'Identificador'
guid: 'Identificador único'
email: 'Enderezo de correo electrónico'
diaspora_handle: 'Manexador de diaspora*'
last_seen: 'Último acceso'
account_closed: 'Conta pechada'
nsfw: '#nsfw'
unknown: 'descoñecido'
'yes': 'si'
'no': 'non'
weekly_user_stats:
current_server: "A data actual do servidor é %{date}."
amount_of:
zero: "Non se rexistrou ningún usuario novo esta semana."
one: "Rexistrouse un usuario novo esta semana."
two: "Rexistráronse dous usuarios novos esta semana."
other: "Rexistráronse %{count} usuarios novos esta semana."
stats:
week: "Semana"
2weeks: "2 semanas"
month: "Mens"
daily: "Diario"
usage_statistic: "Estatísticas de uso"
go: "Ir"
display_results: "Resultados do segmento <b>%{segment}</b>."
posts:
zero: "%{count} publicacións."
one: "%{count} publicación."
other: "%{count} publicacións."
comments:
zero: "%{count} comentarios."
one: "%{count} comment"
other: "%{count} comments"
shares:
zero: "%{count} comentarios."
one: "%{count} comentario."
other: "%{count} comentarios."
users:
zero: "%{count} usuarios."
one: "%{count} usuario."
other: "%{count} usuarios."
current_segment: "O segmento actual ten unha media de <b>%{post_yest}</b> publicacións por usuario, desde <b>%{post_day}</b>"
50_most: "50 etiquetas máis populares"
tag_name: "Nome da etiqueta: <b>%{name_tag}</b>. Aparicións: <b>%{count_tag}</b>."
application:
helper:
unknown_person: "persoa descoñecida"
video_title:
unknown: "Título de vídeo descoñecido"
aspects:
zero: "non hai aspectos"
one: "un aspecto"
other: "%{count} aspectos"
contacts_visible: "Os contactos deste aspecto poderán verse os uns aos outros."
contacts_not_visible: "Os contactos deste aspecto non poderán verse os uns aos outros."
edit:
make_aspect_list_visible: "Deixar que os contactos deste aspecto vexan a lista de membros?"
remove_aspect: "Eliminar o aspecto"
confirm_remove_aspect: "Está seguro de que quere eliminar este aspecto?"
add_existing: "Engadir un contacto existente"
set_visibility: "Definir a visibilidade"
manage: "Xestionar"
done: "Feito"
rename: "Renomear"
aspect_list_is_visible: "Os contactos do aspecto poden ver a lista dos membros."
aspect_list_is_not_visible: "Os contactos do aspecto non poden ver a lista dos membros."
update: "Actualizar"
updating: "Actualizando…"
aspect_contacts:
done_editing: "Remataron as modificacións."
show:
edit_aspect: "Modificar o aspecto"
no_posts_message:
start_talking: "De momento ninguén dixo nin “mu”!"
no_contacts_message:
you_should_add_some_more_contacts: "Debería engadir máis contactos!"
try_adding_some_more_contacts: "Pode buscar ou convidar a máis contactos."
or_spotlight: "Ou pode compartir coas %{link}."
community_spotlight: "estrelas da comunidade"
aspect_listings:
select_all: "Escollelos todos"
deselect_all: "Ningún"
edit_aspect: "Modificar %{name}"
add_an_aspect: "Engadir un novo"
selected_contacts:
view_all_community_spotlight: "Ver a todas as estrelas da comunidade."
view_all_contacts: "Ver todos os contactos"
no_contacts: "Aínda non ten ningún contacto aquí."
manage_your_aspects: "Xestione os seus aspectos."
new:
name: "Nome (só o pode ver vostede)"
create: "Crear"
create:
success: "Creouse o aspecto «%{name}»."
failure: "Non foi posíbel crear o aspecto."
destroy:
success: "Eliminouse «%{name}»."
failure: "Non se pode eliminar «%{name}» porque non está baleiro."
update:
success: "Gardáronse os cambios do aspecto «%{name}»."
failure: "O aspecto «%{name}» tiña un nome longo de máis para gardalo."
move_contact:
failure: "Non funcionou: %{inspect}"
success: "Moveuse a persoa a un novo aspecto."
error: "Houbo un erro ao intentar mover o contacto: %{inspect}"
add_to_aspect:
failure: "Non foi posíbel engadir o contacto ao aspecto."
success: "O contacto engadiuse ao aspecto."
helper:
remove: "Eliminar"
aspect_not_empty: "O aspecto non está baleiro."
are_you_sure: "Está seguro de que quere eliminar o aspecto?"
seed:
family: "Familia"
work: "Traballo"
acquaintances: "Coñecidos"
friends: "Amigos"
index:
donate: "Doar"
keep_pod_running: "Contribúe ao subministro de café para manter os servidores de %{pod} en marcha cunha doazón mensual!"
keep_diaspora_running: "Axuda a acelerar o desenvolvemento de diaspora* cunha doazón mensual!"
no_tags: "Atope unha etiqueta que seguir"
unfollow_tag: "Deixar se seguir #%{tag}"
handle_explanation: "Este é o seu identificador de diaspora*. É coma un enderezo, pode darllo á xente para que o atopen."
no_contacts: "Non ten contactos."
post_a_message: "Publicar unha mensaxe: "
people_sharing_with_you: "Xente compartindo con vostede"
welcome_to_diaspora: "Dámosche a benvida a diaspora*, %{name}!"
introduce_yourself: "Esta é a túa onda. Veña, preséntate!"
new_here:
title: "Déalle a benvida aos novos"
follow: "Siga %{link} e déalle a benvida aos novos usuarios de diaspora*!"
learn_more: "Informarse"
help:
need_help: "Necesita axuda?"
here_to_help: "A comunidade de diaspora* ao rescate!"
do_you: "Que foi?"
have_a_question: "Ten unha %{link}?"
tag_question: "dúbida"
find_a_bug: "Atopou un %{link}?"
tag_bug: "erro"
feature_suggestion: "Quere propoñer unha %{link}?"
tag_feature: "funcionalidade"
tutorials_and_wiki: "%{faq}, %{tutorial} e %{wiki}: axuda para empezares."
tutorial_link_text: "Guías"
email_feedback: "Ademais, sempre lle quedará mandarnos un %{link}."
email_link: "Correo"
any_problem: "Algún problema?"
contact_podmin: "Contacte co administrador do seu servidor!"
mail_podmin: "Enderezo do administrador"
diaspora_id:
heading: "Identificador de diaspora*"
content_1: "O seu identificador de diaspora* é:"
content_2: "Déallo a quen queira, e poderán atopalo en diaspora*."
services:
heading: "Conectar servizos"
content: "Pode conectar con diaspora* os seguintes servizos:"
aspect_stream:
stay_updated: "Estea ao día"
stay_updated_explanation: "Na súa onda atopará a todos so seus contactos, etiquetas, e publicacións dalgunhas estrelas da comunidade."
make_something: "Fai algo"
aspect_memberships:
destroy:
success: "Eliminouse ao contacto do aspecto."
failure: "Non foi posíbel eliminar ao contacto do aspecto."
no_membership: "O contacto seleccionado non está neste aspecto."
bookmarklet:
heading: "Marcador de publicación"
post_success: "Publicado! Pechando…"
post_something: "Publicar en diaspora*"
explanation: "Publique en diaspora* desde calquera parte engadindo esta ligazón aos seus marcadores: %{link}."
comments:
zero: "Non hai comentarios."
one: "Hai un comentario."
other: "Hai %{count} comentarios."
new_comment:
comment: "Deixar un comentario"
commenting: "Comentando…"
reactions:
zero: "Non houbo reaccións."
one: "Houbo unha reacción."
other: "Houbo %{count} reaccións."
contacts:
zero: "Non hai contactos."
one: "Hai un contacto."
other: "Hai %{count} contactos."
create:
failure: "Non foi posíbel crear o contacto."
sharing:
people_sharing: "Xente que comparte con vostede:"
index:
add_to_aspect: "Engadir os contactos a «%{name}»."
start_a_conversation: "Iniciar unha conversa"
add_a_new_aspect: "Engadir un aspecto"
title: "Contactos"
your_contacts: "Contactos"
no_contacts: "Non hai ningún contacto."
no_contacts_message: "Bote unha ollada ás %{community_spotlight}"
no_contacts_message_with_aspect: "Bote unha ollada ás %{community_spotlight} ou %{add_to_aspect_link}"
add_to_aspect_link: "engada contactos a %{name}"
community_spotlight: "estrelas da comunidade"
my_contacts: "Contactos"
all_contacts: "Todos os contactos"
only_sharing_with_me: "Só eles comparten"
remove_person_from_aspect: "Eliminar a %{person_name} de «%{aspect_name}»"
many_people_are_you_sure: "Está seguro de que quere iniciar unha conversa privada con máis de %{suggested_limit} contactos? Para comunicarse con eles, quizais sexa mellor publicar neste aspecto."
spotlight:
community_spotlight: "Estrelas da comunidade"
suggest_member: "Suxerir un membro"
conversations:
index:
conversations_inbox: "Conversas — Entrantes"
new_conversation: "Nova conversa"
no_conversation_selected: "Non se escolleu ningunha conversa."
create_a_new_conversation: "Iniciar unha conversa"
no_messages: "Non hai mensaxes."
inbox: "Caixa de entrada"
conversation:
participants: "Participantes"
show:
reply: "Responder"
replying: "Respondendo…"
delete: "Eliminar e bloquear a conversa"
new:
to: "Destinatario"
subject: "Asunto"
send: "Enviar"
sending: "Enviando…"
abandon_changes: "Quere descartar os cambios?"
helper:
new_messages:
zero: "Non hai mensaxes novas."
one: "Hai unha mensaxe nova."
other: "Hai %{count} mensaxes novas."
create:
sent: "Enviouse a mensaxe."
fail: "Mensaxe incorrecta."
no_contact: "Antes ten que engadir o contacto!"
new_conversation:
fail: "Mensaxe incorrecta."
destroy:
success: "Eliminouse a conversa."
date:
formats:
fullmonth_day: "%d de %B"
birthday: "%d de %B"
birthday_with_year: "%d de %B do %Y"
help:
title_header: "Axuda"
tutorials: "guías"
tutorial: "guía"
irc: "IRC"
wiki: "wiki"
markdown: "Markdown"
here: "aquí"
foundation_website: "Sitio web da Fundación diaspora*"
third_party_tools: "Ferramentas de terceiros"
getting_started_tutorial: "Guía dos primeiros pasos"
getting_help:
title: "Conseguir axuda"
getting_started_q: "Axuda! Necesito que me boten unha man para empezar con isto!"
getting_started_a: "Estás de sorte. Segue a %{tutorial_series} no sitio do proxecto. A guía levarate paso a paso a través do proceso de rexistro, e ensinarache as cousas básicas que necesitas saber sobre diaspora*."
get_support_q: "Que pasa se teño unha pregunta que non está aquí? Onde podo atopar máis axuda?"
get_support_a_website: "Visita o noso %{link}"
get_support_a_tutorials: "Bótalle unha ollada ás nosas %{tutorials}"
get_support_a_wiki: "Busca no %{link}"
get_support_a_irc: "Únete a nós no %{irc} (conversa en tempo real)"
get_support_a_hashtag: "Pregunta cunha entrada pública en diaspora* usando o hashtag %{question}"
account_and_data_management:
title: "Xestión da conta e os datos"
move_pods_q: "Como traspaso a miña conta dun servidor a outro?"
move_pods_a: "No futuro poderá exportar a súa conta dun servidor a outro, pero agora mesmo non é posíbel. Sempre lle queda abrir unha nova conta e engadir os seus contactos a aspectos dela, e pedirlles que engadan a súa nova conta aos seus aspectos."
download_data_q: "Podo descargar unha copia de todos os datos da miña conta?"
download_data_a: "Pode. Na parte inferior da lapela «Conta» da páxina de configuración hai dous botóns para descargar os seus datos."
close_account_q: "Como elimino a conta?"
close_account_a: "Vaia á parte inferior da páxina de configuración e prema o botón de «Pechar a conta»."
data_visible_to_podmin_q: "A que partes da información da miña conta teñen acceso os administradores?"
data_visible_to_podmin_a: "As comunicacións *entre* servidores sempre van cifradas (mediante SSL e un cifrado de transporte da propia diaspora*), pero os datos almacenados no servidor non están cifrados. Se quixesen, os administradores da base de datos do servidor no que ten a conta (que adoitan ser os donos do servidor) poderían acceder a todos os datos do seu perfil e todo canto publica (tal e como ocorre con case todos os sitios web que almacenan datos de usuarios). Se quere máis seguridade, sempre pode manter un servidor de seu, e controlar vostede mesmo o acceso aos seus datos."
data_other_podmins_q: "Poden os administradores doutros servidores ver a miña información?"
data_other_podmins_a: "Unha vez comeza a compartir con alguén noutro servidor, calquera publicación que comparta con esas persoas e unha copia dos datos do seu perfil almacénanse (en caché) no seu servidor, e o administrador da base de datos dese servidor pode acceder a eles. Cando elimina unha publicación ou datos do seu perfil, estes elimínanse tanto do seu servidor como do resto dos servidores nos que se almacenara."
aspects:
title: "Aspectos"
what_is_an_aspect_q: "Que son os aspectos?"
what_is_an_aspect_a: "Os aspectos son unha forma de agrupares os teus contactos en diaspora*. Pode pensar neles como nas caras que lle mostra ao mundo. Un aspecto pode ser o que mostra no traballo, outro como é coa súa familia, e outro quen é para os seus amigos dun club ao que pertence."
who_sees_post_q: "Cando publico nun aspecto, quen o ve?"
who_sees_post_a: "Se fai unha publicación limitada, só a verán as persoas que colocase nese aspecto (ou aspectos, se seleccionou varios). Os seus contactos que estean fóra do aspecto non poderán acceder á publicación salvo que a faga pública. Só os contidos que marque como públicos serán visíbeis para aquelas persoas que non colocase nun dos seus aspectos."
restrict_posts_i_see_q: "Podo facer que só se me mostren as publicacións de certos aspectos?"
restrict_posts_i_see_a: "Pode. Prema «Aspectos» na barra lateral, e prema aspectos individuais na lista para seleccionalos ou quitalos da selección. A onda unicamente mostrará publicacións de persoas que estean nalgún dos aspectos seleccionados."
contacts_know_aspect_q: "Saben os meus contactos en que aspectos os teño?"
contacts_know_aspect_a: "Non. Baixo ningunha circunstancia poden ver o nome dos aspectos."
contacts_visible_q: "Que quere dicir «deixar que os contactos deste aspecto vexan a lista de membros»?"
contacts_visible_a: "Se marca esta opción os contactos do aspecto poderán ver que outros contactos hai no aspecto, na súa páxina de perfil, baixo a súa imaxe. O mellor é marcar esta opción unicamente se os contactos se coñecen entre eles. Pero aínda marcando esta opción, os contactos non poderán ver o nome dos aspectos nos que están."
remove_notification_q: "Cando retiro alguén dun ou todos os aspectos nos que o teño, recibe unha notificación?"
remove_notification_a: "Non."
rename_aspect_q: "Podo cambiar o nome dun aspecto?"
rename_aspect_a: "Pode. Na lista de aspectos, na barra lateral esquerda da páxina principal, sitúe o cursor sobre o aspecto ao que lle quere cambiar o nome, e prema o lapis pequeno que aparece á dereita («Editar»). Na caixa que aparece, selecciona «Renomear»."
change_aspect_of_post_q: "Despois de publicar algo podo cambiar que aspectos teñen acceso ao contido publicado?"
change_aspect_of_post_a: "Non, pero si que pode publicar de novo o mesmo contido nun aspecto distinto."
post_multiple_aspects_q: "Podo publicar contido para varios aspectos ao mesmo tempo?"
post_multiple_aspects_a: "Pode. Ao publicar, use o botón de escolla de aspectos para engadir ou retirar aspectos da selección. O que publique poderano ver todos os aspectos seleccionados. Tamén pode escoller os aspectos para os que publicar na barra latera. Ao comezar a elaborar un contido para publicar, os aspectos seleccionados na lista da esquerda seleccionaranse automaticamente no selector de aspectos."
person_multiple_aspects_q: "Podo engadir alguén a máis dun aspecto?"
person_multiple_aspects_a: "Pode. Vaia á súa páxina de contactos, e prema «Contactos». Para cada contacto pode usar o menú da dereita para engadilos ou retiralos de cantos aspectos queira. Tamén pode facelo mediante o botón de escolla de aspectos da páxina de perfil deses contactos. E por se fose pouco, ao deixar o cursor sobre o nome dun contacto na súa onda, na caixa que aparece pode cambiar tamén os aspectos nos que está o contacto."
delete_aspect_q: "Como podo eliminar un aspecto?"
delete_aspect_a: "Na lista de aspectos, na barra lateral esquerda da páxina principal, sitúe o cursor sobre o aspecto que quere eliminar. Prema o lapis pequeno que aparece na dereita, e prema o botón «Eliminar» na caixa que aparece."
mentions:
title: "Mencións"
what_is_a_mention_q: "Que son as «mencións»?"
what_is_a_mention_a: "As mencións son ligazóns ás páxinas de perfil de persoas que aparecen nas publicacións. Cando se menciona a alguén, esa persoa recibe unha notificación ao respecto, de xeito que a publicación non lles pase desapercibida."
how_to_mention_q: "Como podo mencionar a alguén nunha publicación?"
how_to_mention_a: "Escriba o símbolo «@» e comece a escribir o nome da persoa que quere mencionar. Aparecerá unha lista na que poderá seleccionar a persoa facilmente. Teña en conta que só pode mencionar xente que teña nos seus aspectos."
mention_in_comment_q: "Podo mencionar xente nun comentario?"
mention_in_comment_a: "Isto non é posíbel actualmente."
see_mentions_q: "Hai algún xeito de ver as publicacións nas que se me menciona?"
see_mentions_a: "Hai, prema «Mencións» na barra lateral esquerda da páxina principal."
pods:
title: "Servidores"
what_is_a_pod_q: "Que é un servidor?"
what_is_a_pod_a: "Un servidor é unha máquina na que se está a executar o software de diaspora*, e que está conectado á rede de diaspora*. Existen moitos servidores distintos. Pode engadir amigos doutros servidores e comunicarse con eles. Pode pensar nestes servidores como se se tratase de fornecedores de correo electrónico: hainos públicos, hainos privados, e con un pouco de esforzo pode poñer en marcha un vostede mesmo."
find_people_q: "Acabo de unirme a un servidor, como podo atopar xente coa que compartir?"
find_people_a: "Convide aos seus amigos empregando a ligazón de correo electrónico da barra lateral. Siga #etiquetas para descubrir a outras persoas coas que comparte intereses, e engada a un aspecto a aquelas persoas que publiquen cousas que considere interesantes. Preséntese ante a comunidade anunciando nunha mensaxe pública que é «#NovoAquí» (ou «#NewHere» para chegar ao público de fala inglesa)."
use_search_box_q: "Como uso a caixa de busca para atopar a alguén en concreto?"
use_search_box_a: "Se coñece o identificador de diaspora* desa persoa (por exemplo, «usuario@servidor.org»), pode atopar a persoa buscando o seu identificador. Se ambos os dous están no mesmo servidor, pode buscar a persoa usando simplemente o seu nome de usuario. Unha alternativa consiste en buscar a persoa polo nome do seu perfil (o nome que se ve en pantalla). Se a busca non lle funciona á primeira, vólvao intentar unha segunda vez."
posts_and_posting:
title: "Publicación de contidos"
hide_posts_q: "Como oculto unha publicación? / Como evito recibir constantemente notificacións sobre unha publicación na que comentei?"
hide_posts_a: "Se sitúa o cursor sobre a parte superior da publicación, aparecerá un «X» na parte dereita. Prémao para ocultar a publicación e evitar as notificacións sobre ela. Segue podendo acceder á publicación desde o perfil do seu autor."
format_text_q: "Como podo dar formato ao texto das miñas publicacións (letra en negriña, itálica, etc.)?"
format_text_a: "Pode facelo mediante o sistema simplificado %{markdown}. Atopará instrucións detalladas sobre o uso da sintaxe Markdown %{here}. O botón de vista previa resulta de gran utilidade, pois permítelle ver como quedará a mensaxe antes de compartila."
insert_images_q: "Como anexo imaxes ás publicacións?"
insert_images_a: "Prema a icona pequena de cámara para anexar unha imaxe á publicación. Prema a icona de novo para engadir outra imaxe, ou escolla varias imaxes para subilas dunha soa vez."
insert_images_comments_q: "Como podo anexar imaxes aos comentarios?"
insert_images_comments_a1: "Pode usar o código Markdown «"
image_text: "texto da imaxe"
image_url: "URL da imaxe"
insert_images_comments_a2: "» para inserir imaxes de internet nos seus comentarios e publicacións."
size_of_images_q: "Podo axustar o tamaño das imaxes das publicacións e dos comentarios?"
size_of_images_a: "Non pode, o tamaño das imaxes axústase automaticamente para axustarse á onda. Markdown non permite indicar o tamaño dunha imaxe."
embed_multimedia_q: "Como anexo nunha publicación un vídeo, un son, ou outro tipo de contido?"
embed_multimedia_a: "Normalmente abonda con pegar o URL (por exemplo, «http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn») na publicación, e o vídeo ou son inserirase de maneira automática. Entre os sitios para os que funciona este método atópanse YouTube, Vimeo, SoundCloud, Flickr e algúns máis. diaspora* emprega oEmbed para fornecer esta funcionalidade. A lista de sitios compatíbeis medra de maneira constante. Non esqueza publicar sempre ligazóns completas; é dicir, nin ligazóns acurtadas nin operadores tras o URL base. Ademais, unha vez publicado o contido agarde un anaco para poder ver a vista previa."
character_limit_q: "Cal é o límite de caracteres por publicación?"
character_limit_a: "65.535 caracteres. É dicir, 65.395 caracteres máis dos que permite Twitter! ;)"
char_limit_services_q: "Cal é o límite de caracteres para as publicacións compartidas a través dun servizo conectado que dispón dun límite inferior de caracteres?"
char_limit_services_a: "Nese caso imponse o límite máis pequeno (140 caracteres no caso de Twitter, 1000 no caso de Tumblr), e o número de caracteres que lle quedan por usar móstrase cando se salienta a icona do servizo. Pode publicar nestes servizos de todos xeitos cando a lonxitude da publicación supera o límite, pero o texto aparecerá cortado neses servizos."
stream_full_of_posts_q: "Por que teño a onda chea de publicacións de xente que non coñezo e coa que non comparto?"
stream_full_of_posts_a1: "A onda componse de tres tipos de publicacións:"
stream_full_of_posts_li1: "Publicacións de persoas coas que está a compartir. É dicir, mensaxes públicas e publicacións limitadas compartidas cun aspecto do que vostede forma parte. Para retirar estas publicacións da súa onda non ten máis que deixar de compartir cos autores das mesmas."
stream_full_of_posts_li2: "Mensaxes públicas que conteñen unha ou máis etiquetas das que vostede segue. Para retirar estas publicacións, deixe de seguir as etiquetas en cuestión."
stream_full_of_posts_li3: "Mensaxes públicas de persoas da lista de «Estrelas da comunidade». Para retirar estas publicacións desmarque a opción «Amosar as estrelas da comunidade na onda» na lapela «Conta» da «Configuración»."
private_posts:
title: "Mensaxes privadas"
who_sees_post_q: "Cando publico unha mensaxe nun aspecto (como por exemplo unha publicación privada), quen pode vela?"
who_sees_post_a: "Só poden ver esa publicación privada os usuarios rexistrados en diaspora* que vostede engadiu ao aspecto en cuestión."
can_comment_q: "Quen pode comentar ou marcar como que lle gusta unha publicación privada miña?"
can_comment_a: "Só poden comentar ou marcar como que lles gusta esa publicación privada os usuarios rexistrados en diaspora* que vostede engadiu ao aspecto en cuestión."
can_reshare_q: "Quen pode repetir a miña publicación privada?"
can_reshare_a: "Ninguén. As publicacións privadas non poden repetirse. De todos xeitos, teña en conta que os usuarios rexistrados en diaspora* que vostede engadiu ao aspecto en cuestión poderían copiar e pegar o contido."
see_comment_q: "Cando comento ou marco como que me gusta unha publicación privada, quen pode velo?"
see_comment_a: "Só a xente coa que se compartiu a publicación (os membros do aspecto que usou o autor orixinal) pode ver os comentarios e quen indicou que lle gustaba a publicación."
private_profiles:
title: "Perfís privados"
who_sees_profile_q: "Quen pode ver o meu perfil privado?"
who_sees_profile_a: "Calquera usuario rexistrado co que estea a compartir, é dicir, usuarios aos que vostede engadise a algún aspecto. Na outra banda, a xente que o sigue pero que vostede non sigue non poden máis que acceder á información pública do seu perfil."
whats_in_profile_q: "Que hai no meu perfil privado?"
whats_in_profile_a: "A súa biografía, lugar de residencia, sexo, e ano de nacemento. É a información da sección inferior da páxina de edición do perfil. Toda a información é opcional, vostede decide se quere facilitala ou non. Os usuarios rexistrados que vostede engadiu a algún aspecto son os únicos que poden acceder ao seu perfil privado. Tamén poderán acceder ás publicacións privadas que vostede comparta cun aspecto ou aspectos nos que están eses usuarios, ademais de poder acceder ás súas publicacións privadas cando visiten o seu perfil."
who_sees_updates_q: "Quen poder ver os cambios que realizo no meu perfil privado?"
who_sees_updates_a: "Calquera que estea nun dos seus aspectos pode ver os cambios que vostede realiza no seu perfil privado."
public_posts:
title: "Mensaxes públicas"
who_sees_post_q: "Quen pode ver as mensaxes que comparto publicamente?"
who_sees_post_a: "Calquera persoa con acceso a internet pode acceder ás súas mensaxes públicas, así que antes facer pública unha mensaxe asegúrese de que é o que quere. É un gran xeito de que o que publica chegue a todo o mundo."
find_public_post_q: "Como poden outros atopar as miñas mensaxes públicas?"
find_public_post_a: "As súas mensaxes públicas aparecerán na onda daquelas persoas que o sigan. Se inclúe #etiquetas nesas mensaxes, calquera que siga esas etiquetas verá as súas mensaxes públicas que as conteñan nas súas ondas. Todas as mensaxes públicas teñen ademais un URL único que calquera pode ver, incluso aquelas persoas que non estean rexistradas en diaspora*. Polo tanto é posíbel ligar coas mensaxes públicas directamente desde sitios como Twitter, blogs, etc. As mensaxes públicas poden ademais ser indexadas por motores de busca."
can_comment_reshare_like_q: "Que pode comentar, repetir ou indicar que lle gustan as miñas mensaxes públicas?"
can_comment_reshare_like_a: "Calquera usuario rexistrado pode comentar, repetir ou indicar que lle gustan as súas mensaxes públicas."
see_comment_reshare_like_q: "Cando comento, repito ou indico que me gusta unha mensaxe pública, quen pode saber que o fixen?"
see_comment_reshare_like_a: "Calquera persoa con acceso a internet pode ver esas accións. Os comentarios, os «gústame» e as repeticións de mensaxes públicas son públicas tamén."
deselect_aspect_posting_q: "Que ocorre cando retiro da selección un ou máis aspectos ao escribir unha mensaxe pública?"
deselect_aspect_posting_a: "Retirar aspectos das mensaxes públicas non cambia nada. Aparecerán nas ondas de todos os seus contactos aínda así. Para que unha mensaxe só a poidan ver usuarios de aspectos específicos, ten que seleccionar eses aspectos desde a parte inferior, debaixo do editor."
public_profiles:
title: "Perfís públicos"
who_sees_profile_q: "Quen pode ver o meu perfil público?"
who_sees_profile_a: "Calquera usuario con acceso a internet. Cada perfil ten un URL directo, polo que pode ligarse a el directamente desde calquera sitio web, e pode quedar indexado por motores de busca."
whats_in_profile_q: "En que consiste o meu perfil público?"
whats_in_profile_a: "O seu perfil público está composto do seu nome, cinco etiquetas da súa escolla, e a súa imaxe de usuario. É a información da sección superior da páxina de edición do perfil. Vostede é libre de facer que esta información o identifique ou o deixe no anonimato. A súa páxina de perfil tamén mostra as mensaxes que compartise publicamente."
who_sees_updates_q: "Quen pode ver as actualizacións que realizo no meu perfil público?"
who_sees_updates_a: "Calquera con acceso a internet pode ver os cambios ao seu perfil público na súa páxina de perfil."
what_do_tags_do_q: "Que fan as etiquetas do meu perfil público?"
what_do_tags_do_a: "As etiquetas axudan aos visitantes a coñecelo mellor a vostede. A súa imaxe de perfil aparecerá tamén na parte esquerda das páxinas desas etiquetas específicas, xunto con calquera outro usuario que teña esas etiquetas no seu perfil público."
resharing_posts:
title: "Repetir mensaxes"
reshare_public_post_aspects_q: "Podo repetir mensaxes públicas só para certos aspectos?"
reshare_public_post_aspects_a: "Non pode, as repeticións de mensaxes públicas vólvense públicas de maneira automática. Para compartilas con certos aspectos, copie e pegue o contido das mensaxes para dar lugar a unha nova publicación."
reshare_private_post_aspects_q: "Podo repetir mensaxes privadas só con certos aspectos?"
reshare_private_post_aspects_a: "Non, non pode repetir mensaxes privadas. Isto é así co obxectivo de respectar as intencións do autor orixinal que só compartiu a mensaxe cun grupo concreto de persoas."
sharing:
title: "Compartir"
add_to_aspect_q: "Que ocorre cando engado a alguén a un dos meus aspectos? E cando alguén me engade a un dos seus?"
add_to_aspect_a1: "Digamos que Iria engade a Xoán a un aspecto, pero Xoán (aínda) non ten a Iria nun dos seus aspectos:"
add_to_aspect_li1: "Xoán recibirá unha notificación de que Iria «comezou a compartir» con el."
add_to_aspect_li2: "Iria comezará a ver as mensaxes públicas de Xoán na súa onda."
add_to_aspect_li3: "Iria non verá ningunha das mensaxes privadas de Xoán."
add_to_aspect_li4: "Xoán non verá ningunha das mensaxes de Iria —públicas ou privadas— na súa onda."
add_to_aspect_li5: "Pero se Xoán vai á páxina do perfil de Iria, entón verá as mensaxes privadas que Iria comparta co aspecto no que puxo a Xoán (así como as súas mensaxes públicas, que calquera pode ver)."
add_to_aspect_li6: "Xoán poderá ver o perfil privado de Iria: a súa biografía, lugar de residencia, sexo e ano de nacemento."
add_to_aspect_li7: "Iria aparecerá na lista de «Xente compartindo con vostede» da páxina de contactos de Xoán."
add_to_aspect_a2: "Isto é o que se coñece como «compartir de maneira asimétrica». Se Xoán engadise a Iria a un aspectos, entón pasarían a «compartir mutuamente», coas mensaxes públicas de Iria e Xoán e mailas mensaxes privadas correspondentes aparecendo nas súas respectivas ondas, etc."
only_sharing_q: "Quen son as persoas listadas como «Xente compartindo con vostede» na miña páxina de contactos?"
only_sharing_a: "Trátase de persoas que o engadiron a vostede aos seus aspectos, pero que vostede non engadiu a ningún dos seus. É dicir, están a compartir con vostede, pero vostede non está a compartir con elas (comparten de maneira asimétrica). Se engade a unha destas persoas a un aspecto, aparecerán nese aspecto e desaparecerán de «Xente compartindo con vostede». Atopará información máis detallada en respostas a preguntas anteriores."
list_not_sharing_q: "Existe algunha lista de xente que engadín aos meus aspectos pero que non me engadiron aos seus?"
list_not_sharing_a: "Non, pero para comprobar se unha persoa está a compartir con vostede pode visitar a súa páxina de perfil. Se están a compartir con vostede, a barra baixo a súa imaxe de perfil será de cor verde, senón será de cor gris. Cada vez que alguén comeza a compartir con vostede recibirá unha notificación."
see_old_posts_q: "Cando engado a alguén a un aspecto, poden ver mensaxes anteriores que compartín con ese aspecto?"
see_old_posts_a: "Non poden, só poderán ver as novas mensaxes que comparta con ese aspecto. Por suposto, calquera persoa pode ver as súas mensaxes públicas na súa páxina de perfil, e poderán velas tamén nas súas respectivas ondas."
tags:
title: "Etiquetas"
what_are_tags_for_q: "Para que serven as etiquetas?"
what_are_tags_for_a: "As etiquetas son un xeito de organizar as mensaxes en categorías, normalmente por temática. Ao buscar unha etiqueta, móstranse todas as mensaxes con esa etiqueta que vostede pode ver (públicas ou privadas). Isto permite á xente que está interesada nun tema atopar publicacións sobre ese tema."
tags_in_comments_q: "Podo poñer etiquetas en comentarios ou só en mensaxes?"
tags_in_comments_a: "Pode engadir etiquetas a comentarios para que estas liguen coa páxina desa etiqueta, pero non farán que a mensaxe na que comenta (ou o comentario en si) aparezan na páxina da etiqueta. Esa funcionalidade só afecta ás etiquetas das mensaxes."
followed_tags_q: "Que son as «#Etiquetas» que aparecen na miña páxina inicial e como podo engadir etiquetas aí?"
followed_tags_a: "Despois de buscar unha etiqueta, pode premer o botón da parte superior da páxina da etiqueta que di «Seguir». Entón comezará a seguir esa etiqueta, e aparecerá na súa lista de «#Etiquetas». Ao premer unha das etiquetas que está a seguir, accederá á súa páxina, onde pode ver as últimas mensaxes publicadas con esa etiqueta. Prema «#Etiquetas» para ver unha lista de mensaxes que inclúen calquera das etiquetas que está a seguir."
people_tag_page_q: "Quen son as persoas que aparecen na parte esquerda da páxina dunha etiqueta?"
people_tag_page_a: "Trátase de persoas que teñen a etiqueta na lista de etiquetas coas que se describen no seu perfil público."
filter_tags_q: "Como podo filtrar ou excluír algunha etiqueta da miña onda?"
filter_tags_a: "Iso aínda non pode facerse directamente a través de diaspora*, aínda que existen algunhas %{third_party_tools} que poderían dispoñer desta funcionalidade."
miscellaneous:
title: "Outras"
back_to_top_q: "Existe algún xeito de volver rapidamente á parte superior dunha páxina despois de baixar?"
back_to_top_a: "Existe, si. Despois de baixar para ver o contido na parte inferior dunha páxina, prema a frecha gris da esquina inferior dereita da páxina."
photo_albums_q: "Existen álbums de fotos ou vídeos?"
photo_albums_a: "Aínda non existen, non. Porén, pode ver unha lista das imaxes subidas na sección de Fotos da parte lateral das páxinas de perfil."
subscribe_feed_q: "Podo subscribirme ás mensaxes públicas dunha persoa mediante un lector de novas?"
subscribe_feed_a: "Pode, pero esta funcionalidade aínda non funciona á perfección, e o formato dos resultados aínda está sen pulir. Se aínda así quere facelo, simplemente acceda á páxina de perfil dun usuario e prema o botón de fonte de novas do seu navegador, ou copie o URL do perfil (por exemplo, «https://joindiaspora.com/people/número»), e pégueo no seu lector de novas. O URL da fonte de novas resultante terá un aspecto parecido a «https://joindiaspora.com/public/usuario.atom». diaspora* emprega Atom, non RSS."
diaspora_app_q: "Existe algún programa de diaspora* para Android ou iOS?"
diaspora_app_a: "Estanse a desenvolver varios programas para Android, pero aínda lles queda algo de traballo. Moitos son proxectos que quedaron abandonados hai tempo, e polo tanto non funcionan correctamente coa versión actual de diaspora*. Non espere moito destes programas de momento. Na actualizade, o mellor xeito de acceder a diaspora* desde un dispositivo móbil é mediante un navegador web, pois diaspora* conta cunha versión móbil do sitio que debería poder verse e funcionar ben en calquera dispositivo. De momento non existe ningún programa para iOS. Pero como xa se dixo, diaspora* funciona ben nos navegadores web de móbiles."
invitation_codes:
excited: "%{name} devece por verte por aquí."
invitations:
create:
sent: "Enviáronse invitacións a: %{emails}."
rejected: "Os seguintes enderezos de correo deron problemas: "
no_more: "Non lle quedan invitacións."
already_sent: "Xa invitou a esta persoa."
already_contacts: "Xa está conectado con esta persoa."
own_address: "Non pode enviarse unha invitación a si mesmo."
empty: "Escriba polo menos un enderezo de correo electrónico."
note_already_sent: "Xa no seu momento se convidou a: %{emails}."
new:
language: "Lingua"
invite_someone_to_join: "Convide a alguén a unirse a diaspora*!"
if_they_accept_info: "Se aceptan, engadiranse ao aspecto ao que os convidou."
comma_seperated_plz: "Pode engadir varios enderezos de correo, separándoos con comas («,»)."
check_out_diaspora: "Eh! Tes que botarlle unha ollada a diaspora*"
to: "Destinatario"
personal_message: "Mensaxe persoal"
send_an_invitation: "Enviar unha invitación"
sending_invitation: "Enviando a invitación…"
send_invitation: "Enviar a invitación"
paste_link: "Comparte esta ligazón cos teus amigos para invitalos a diaspora*, ou envíallela directamente por correo."
codes_left:
zero: "Non quedan invitacións neste código."
one: "Queda unha invitación neste código."
other: "Quedan %{count} inticacións neste código."
aspect: "Aspecto"
already_invited: "Xa convidou a esta persoa."
resend: "Volvela convidar"
check_out_diaspora: "Bote unha ollada a diaspora*!"
check_token:
not_found: "Non se atopou o código da invitación."
edit:
your_account_awaits: "A súa conta espéralle!"
accept_your_invitation: "Aceptar a invitación"
a_facebook_user: "Un usuario de Facebook"
layouts:
header:
profile: "Perfil"
settings: "Configuración"
help: "Axuda"
admin: "Administrador"
logout: "Saír"
blog: "Bitácora"
login: "Acceder"
code: "Código fonte"
view_all: "Velos todos"
recent_notifications: "Últimas notificacións"
application:
powered_by: "DESENVOLTO CON DIASPORA*"
whats_new: "Últimos cambios"
toggle: "Ir á versión para móbiles"
public_feed: "Comentarios públicos de %{name}"
your_aspects: "Aspectos"
back_to_top: "Volver ao principio"
source_package: "Descargar o paquete co código fonte"
likes:
likes:
people_like_this:
zero: "Non lle gusta a ninguén."
one: "Gústalle a unha persoa."
other: "Gústalle a %{count} persoas."
people_like_this_comment:
zero: "Non lle gusta a ninguén."
one: "Gústalle a unha persoa."
other: "Gústalle a %{count} persoas."
people_dislike_this:
zero: "Non lle desagrada a ninguén."
one: "Desagradoulle a unha persoa."
other: "Desagradoulle a %{count} persoas."
notifications:
started_sharing:
zero: "%{actors} comezou a compartir con vostede."
one: "%{actors} comezou a compartir con vostede."
other: "%{actors} comezaron a compartir con vostede."
private_message:
zero: "%{actors} lle enviou unha mensaxe."
one: "%{actors} envioulle unha mensaxe."
other: "%{actors} enviáronlle unha mensaxe."
comment_on_post:
zero: "%{actors} comentou a súa «%{post_link}»."
one: "%{actors} comentou a súa «%{post_link}»."
other: "%{actors} comentaron a súa «%{post_link}»."
also_commented:
zero: "%{actors} comentou tamén a «%{post_link}» de %{post_author}."
one: "%{actors} comentou tamén a «%{post_link}» de %{post_author}."
other: "%{actors} comentaron tamén a «%{post_link}» de %{post_author}."
mentioned:
zero: "%{actors} o mencionou nunha «%{post_link}»."
one: "%{actors} mencionouno nunha «%{post_link}»."
other: "%{actors} mencionárono nunha «%{post_link}»."
liked:
zero: "A %{actors} lle gustou a súa «%{post_link}»."
one: "A %{actors} gustoulle a súa «%{post_link}»."
other: "A %{actors} gustoulles a súa «%{post_link}»."
reshared:
zero: "%{actors} repetiu a súa «%{post_link}»."
one: "%{actors} repetiu a súa «%{post_link}»."
other: "%{actors} repetiron a súa «%{post_link}»."
post: "publicación"
also_commented_deleted:
zero: "%{actors} comentou unha publicación eliminada."
one: "%{actors} comentou unha publicación eliminada."
other: "%{actors} comentaron unha publicación eliminada."
liked_post_deleted:
zero: "A %{actors} lle gustou a súa publicación eliminada."
one: "A %{actors} gustoulle a súa publicación eliminada."
other: "A %{actors} gustoulles a súa publicación eliminada."
reshared_post_deleted:
zero: "%{actors} repetiu a súa publicación eliminada."
one: "%{actors} repetiu a súa publicación eliminada."
other: "%{actors} repetiron a súa publicación eliminada."
mentioned_deleted:
zero: "%{actors} o mencionou nunha publicación eliminada."
one: "%{actors} mencionouno nunha publicación eliminada."
other: "%{actors} mencionárono nunha publicación eliminada."
index:
notifications: "Notificacións"
mark_all_as_read: "Marcalas todas como lidas"
mark_read: "Marcar como lido"
mark_unread: "Marcar como non lido"
show_all: "Mostralo todo"
show_unread: "Mostrar o contido sen ler"
all_notifications: "Todas as notificacións"
also_commented: "Tamén comentou"
comment_on_post: "Comentario nunha publicación"
liked: "Ligado"
mentioned: "Mencionado"
reshared: "Repetido"
started_sharing: "Comezou a compartir"
and_others:
zero: "e ninguén máis"
one: "e alguén máis"
other: "e %{count} máis"
and: "e"
helper:
new_notifications:
zero: "Non hai notificacións novas."
one: "Hai unha notificación nova."
other: "Hai %{count} notificacións novas."
notifier:
a_post_you_shared: "unha publicación."
email_sent_by_diaspora: "Este correo envíao %{pod_name}. Se non quere volver recibir unha mensaxe coma esta,"
click_here: "prema aquí"
hello: "Ola %{name}!"
thanks: "Grazas,"
to_change_your_notification_settings: "para cambiar a configuración das notificacións."
single_admin:
subject: "Unha mensaxe sobre a súa conta en diaspora*:"
admin: "O seu administrador en diaspora*"
started_sharing:
subject: "%{name} comezou a compartir con vostede en diaspora*."
sharing: "comezou a compartir con vostede!"
view_profile: "Ver o perfil de %{name}"
comment_on_post:
reply: "Ver ou responder á publicación de %{name}"
mentioned:
subject: "%{name} mencionouno en diaspora*"
mentioned: "mencionouno nunha publicación:"
private_message:
reply_to_or_view: "Ver ou participar na conversa"
liked:
liked: "A %{name} gústalle a súa publicación"
view_post: "Ver a publicación"
reshared:
reshared: "%{name} repetiu a súa publicación"
view_post: "Ver a publicación"
confirm_email:
subject: "Active o seu novo enderezo de correo, «%{unconfirmed_email}»."
click_link: "Para activar o seu novo enderezo de correo, «%{unconfirmed_email}», prema a seguinte ligazón:"
report_email:
type:
post: "publicación"
comment: "comentario"
subject: "Denunciouse o contido dunha publicación de tipo «%{type}»"
body: |-
Ola.
Denunciouse a publicación de tipo «%{type}» con identificador «%{id}».
[%{url}][1]
Revísea canto antes.
Un saúdo,
O robot do correo de diaspora*
[1]: %{url}
accept_invite: "Acepte a súa invitación a diaspora*!"
invited_you: "%{name} convidouno a diaspora*!"
invite:
message: |-
Ola!
Recibiches unha invitación para unirte a diaspora*!
Segue esta ligazón para comezar:
[%{invite_url}][1]
Un saúdo,
O robot do correo de diaspora*
[1]: %{invite_url}
people:
zero: "ninguén."
one: "unha persoa."
other: "%{count} persoas."
person:
pending_request: "Solicitude pendente"
already_connected: "Xa están conectados"
thats_you: "É vostede!"
add_contact: "Engadir un contacto"
index:
results_for: "Usuarios que coinciden con «%{search_term}»"
no_results: "Así non vai atopar nada…"
couldnt_find_them: "Non atopa a quen busca?"
search_handle: "Use o seu identificador de diaspora* (usuario@servidor.tld)."
send_invite: "Segue sen atopar a quen busca? Envíelle unha invitación!"
no_one_found: "Non se atopou a ninguén."
searching: "Buscando…"
looking_for: "Busca publicacións coa etiqueta %{tag_link}?"
webfinger:
fail: "Non foi posíbel atopar «%{handle}»."
show:
has_not_shared_with_you_yet: "%{name} aínda non compartiu con vostede!"
incoming_request: "%{name} quere compartir con vostede."
return_to_aspects: "Volver á paxina dos aspectos"
to_accept_or_ignore: "Aceptalo ou ignoralo"
does_not_exist: "Esa persoa non existe!"
not_connected: "Non está a compartir con %{name}."
recent_posts: "Últimas publicacións"
recent_public_posts: "Últimas publicacións públicas"
see_all: "Velas todas"
start_sharing: "Comezar a compartir"
message: "Enviar unha mensaxe"
mention: "Mencionar"
ignoring: "Está a ignorar as publicacións de %{name}."
closed_account: "Esta conta está pechada."
sub_header:
you_have_no_tags: "Non ten etiquetas!"
add_some: "Engadir"
edit: "Modificar"
profile_sidebar:
remove_contact: "Eliminar o contacto"
edit_my_profile: "Modificar o perfil"
bio: "Biografía"
location: "Localidade"
gender: "Sexo"
born: "Aniversario"
photos: "Fotos"
in_aspects: "Nos aspectos"
remove_from: "Eliminar a %{name} de %{aspect}?"
helper:
results_for: " resultados buscando «%{params}»"
is_sharing: "%{name} está a compartir con vostede"
is_not_sharing: "%{name} non está a compartir con vostede"
aspect_list:
edit_membership: "Modificar a pertenza ao aspecto"
add_contact_small:
add_contact_from_tag: "Engadir un contacto a partir da etiqueta"
add_contact:
invited_by: "Invitoute"
photos:
show:
delete_photo: "Eliminar a imaxe"
make_profile_photo: "Converter na imaxe do perfil"
update_photo: "Actualizar a imaxe"
edit: "Modificar"
edit_delete_photo: "Modificar a descrición da imaxe ou eliminala"
collection_permalink: "Ligazón permanente á colección"
show_original_post: "Amosar a publicación orixinal"
edit:
editing: "Modificando…"
photo:
view_all: "Ver todas as imaxes de %{name}"
new:
new_photo: "Nova imaxe"
back_to_list: "Volver á lista"
post_it: "Publicalo!"
create:
runtime_error: "Non foi posíbel subir a imaxe. Está seguro de que tiña o cinto de seguridade ben axustado?"
integrity_error: "Non foi posíbel subir a imaxe. Está seguro de que o ficheiro era unha imaxe?"
type_error: "Non foi posíbel subir a imaxe. Está seguro de que se engadiu algunha imaxe?"
update:
notice: "Actualizouse a imaxe."
error: "Non foi posíbel modificar a imaxe."
destroy:
notice: "Eliminouse a imaxe."
new_photo:
invalid_ext: "diaspora* non permite extensións como a do ficheiro «{file}». Só se permiten: {extensions}."
size_error: "O ficheiro «{file}» é grande de máis, non pode superar os {sizeLimit}."
empty: "O ficheiro «{file}» está baleiro, volva seleccionar os ficheiros saltándose ese."
new_profile_photo:
upload: "Subir unha nova imaxe para o perfil!"
or_select_one_existing: "Ou escoller unha das %{photos} existentes."
comment_email_subject: "Imaxe de %{name}"
posts:
presenter:
title: "Unha publicación de %{name}"
show:
destroy: "Eliminar"
permalink: "Ligazón permanente"
not_found: "Non se deu atopado esa publicación."
photos_by:
zero: "Ningunha imaxe de %{author}."
one: "Unha imaxe de %{author}."
other: "%{count} imaxes de %{author}."
reshare_by: "Repetido por %{author}."
report:
title: "Resumo das denuncias"
post_label: "<b>Publicación:</b> %{title}"
comment_label: "<b>Comentario:</b><br>%{data}"
reported_label: "<b>Denunciante:</b> %{person}"
reason_label: "Motivo: %{text}"
review_link: "Marcar como revisada"
delete_link: "Eliminar"
confirm_deletion: "Está seguro de que quere eliminar isto?"
not_found: "<u>Non se atopou o contido. Debeuno eliminar o usuario.</u>"
status:
marked: "Marcouse a denuncia como revisada."
destroyed: "Eliminouse a publicación."
created: "Creouse unha denuncia."
failed: "Algo saíu mal."
share_visibilites:
update:
post_hidden_and_muted: "A publicación de %{name} ocultouse e anuláronse as notificacións."
see_it_on_their_profile: "Se quere estar ao tanto das novidades desta publicación, vaia á páxina de perfil de %{name}."
profiles:
edit:
your_public_profile: "Perfil público"
your_private_profile: "Perfil privado"
your_name: "Nome completo"
first_name: "Nome"
last_name: "Apelidos"
your_gender: "Sexo"
your_birthday: "Aniversario"
your_tags: "Defínase en cinco #etiquetas"
your_tags_placeholder: "Por exemplo: #filmes #mascotas #viaxar #ensino #santiago"
your_bio: "Biografía"
your_location: "Localidade"
your_photo: "Imaxe"
update_profile: "Gardar os cambios"
allow_search: "Aparecer nas buscas en diaspora*."
edit_profile: "Modificar o perfil"
nsfw_explanation: "«Non apto para o traballo» («NSFW» polas súas siglas en inglés) é o estándar da comunidade de diaspora* para contido que podería non ser axeitado para visualizar cando se está no traballo. Se ten pensado compartir material deste tipo acotío, marque esta opción de xeito que todo o que comparta se oculte das ondas daquelas persoas que non queiran ver este tipo de contidos."
nsfw_explanation2: "Se non marca esta opción, use a etiqueta #nsfw cando comparta este tipo de contidos."
nsfw_check: "Marcar todo o que comparta como non apto para o traballo («NSFW»)."
update:
updated: "Actualizouse o perfil."
failed: "Non foi posíbel actualizar o perfil."
registrations:
new:
create_my_account: "Crear a miña conta!"
join_the_movement: "Unirse ao movemento!"
sign_up_message: "A rede social feita con ♥"
enter_email: "Escriba un enderezo de correo"
enter_username: "Escolla un nome de usuario (só letras, números e guións baixos)"
enter_password: "Escriba un contrasinal (seis ou máis caracteres)"
enter_password_again: "Repita o contrasinal"
hey_make: "Eh,<br/><strong>fai</strong><br/><strong>algo</strong>."
diaspora: "♥ diaspora*"
sign_up: "Rexistrarse"
email: "Correo"
username: "Usuario"
password: "Contrasinal"
continue: "Continuar"
submitting: "Enviando…"
create:
success: "Xa está en diaspora*!"
edit:
edit: "Modificar a %{name}"
leave_blank: "(déixeo baleiro se non quere cambialo)"
password_to_confirm: "(ten que escribir o seu contrasinal actual para confirmar os cambios)"
unhappy: "Non está contento?"
update: "Gardar"
cancel_my_account: "Cancelar a conta"
closed: "Rexistros pechados neste servidor de diaspora*."
invalid_invite: "A ligazón desa invitación caducou!"
requests:
manage_aspect_contacts:
manage_within: "Administrar os contactos"
existing: "Contactos existentes"
destroy:
success: "Agora están a compartir."
error: "Escolla un aspecto!"
ignore: "Ignorouse a petición de contacto."
create:
sending: "Enviando…"
sent: "Pediu compartir con %{name}. Notificaráselle a próxima vez que entre en diaspora*."
new_request_to_person:
sent: "Enviada!"
helper:
new_requests:
zero: "Non hai peticións novas."
one: "Hai unha petición nova."
other: "Hai %{count} peticións novas."
reshares:
reshare:
reshared_via: "repetido de"
reshare_original: "Repetir o orixinal"
reshare:
zero: "Repetir"
one: "Repetida unha vez."
other: "Repetida %{count} veces."
show_original: "Amosar o orixinal"
reshare_confirmation: "Repetir a publicación de %{author}?"
deleted: "O autor da publicación orixinal eliminouna."
create:
failure: "Produciuse un erro ao intentar repetir a publicación."
comment_email_subject: "Repetición de %{resharer} da publicación de %{author}."
services:
index:
logged_in_as: "→ conectado como"
disconnect: "Desconectar"
really_disconnect: "Está seguro de que quere desconectarse de «%{service}»?"
connect_to_twitter: "Conectar con Twitter"
connect_to_facebook: "Conectar con Facebook"
connect_to_tumblr: "Conectar con Tumblr"
connect_to_wordpress: "Conectar con Wordpress"
edit_services: "Modificar os servizos"
no_services: "Aínda non conectou ningún dos servizos."
services_explanation: "Ao conectarse a servizos poderá enviar a eles as súas publicacións en diaspora*."
create:
success: "Accedeu a diaspora*."
failure: "Non puido acceder a diaspora*."
already_authorized: "Un usuario co identificador de diaspora* «%{diaspora_id}» xa autorizou unha conta de %{service_name}."
read_only_access: "O nivel de acceso é de só lectura, intente autorizar de novo máis tarde."
destroy:
success: "Destruíuse a autenticación."
failure:
error: "Houbo un erro ao intentar conectar o servizo."
inviter:
join_me_on_diaspora: "Únase a min en DIASPORA*"
click_link_to_accept_invitation: "Prema esta ligazón para aceptar a invitación."
finder:
fetching_contacts: "diaspora* está a buscar os seus contactos de %{service}, estará uns minutos."
service_friends: "Contactos de %{service}"
no_friends: "Non se atoparon contactos de Facebook."
remote_friend:
invite: "Convidar"
resend: "Volver enviar"
not_on_diaspora: "Non está en diaspora*"
blocks:
create:
success: "Vale, non volverá ver a ese contacto na súa onda. #silencio!"
failure: "Non foi posíbel ignorar ao usuario. #evasión"
destroy:
success: "A ver que ten que dicir! #saúdo"
failure: "Non foi posíbel evitar ignorar ao usuario. #evasión"
shared:
aspect_dropdown:
add_to_aspect: "Engadir como contacto"
toggle:
zero: "Engadir como contacto"
one: "Nun aspecto"
other: "En %{count} aspectos"
publisher:
formatWithMarkdown: "Pode usar %{markdown_link} para dar formato á súa publicación"
posting: "Publicando…"
share: "Compartir"
preview: "Vista previa"
post_a_message_to: "Publicar unha mensaxe en %{aspect}"
make_public: "Facer público"
all: "Todos"
upload_photos: "Subir imaxes"
get_location: "Obter a súa posición"
remove_location: "Eliminar a súa posición"
all_contacts: "Todos os contactos"
share_with: "Compartir con"
whats_on_your_mind: "En que está a pensar?"
publishing_to: "Publicar en: "
discard_post: "Descartar a publicación"
new_user_prefill:
newhere: "NovoAquí"
hello: "Ola a todos, son #%{new_user_tag}. "
i_like: "Estou interesado en %{tags}. "
invited_by: "Grazas pola invitación, "
poll:
remove_poll_answer: "Eliminar a opción"
add_poll_answer: "Engadir unha opción"
add_a_poll: "Engadir unha enquisa"
question: "Cuestión"
option: "Opción 1"
add_contact:
enter_a_diaspora_username: "Escriba un nome de usuario de diaspora*:"
your_diaspora_username_is: "O seu nome de usuario de diaspora* é «%{diaspora_handle}»."
create_request: "Buscar por enderezo de diaspora*"
diaspora_handle: "diaspora@servidor.org"
know_email: "Se sabe os seus enderezos de correo, debería convidalos."
add_new_contact: "Engadir un novo contacto"
invitations:
invites: "Invitacións"
invite_someone: "Convidar a alguén"
invitations_left: "(restan %{count})"
dont_have_now: "Non lle quedan, xa lle daremos máis."
invites_closed: "Este servidor de diaspora* non conta con invitacións nestes momentos."
invite_your_friends: "Convide aos seus contactos"
from_facebook: "Convidar a contactos de Facebook"
by_email: "Convidar a contactos por correo"
share_this: "Compártao por correo, nun blog, ou nas redes sociais!"
reshare:
reshare: "Repetir"
public_explain:
control_your_audience: "Controle a súa audiencia"
new_user_welcome_message: "Empregue #etiquetas para clasificar as súas publicacións e atopar xente con intereses similares aos seus. @Menciona a quen queiras."
visibility_dropdown: "Empregue este menú despregable para cambiar a visibilidade da súa publicación (se cadra esta primeira debería facela pública)."
title: "Configurar os servizos conectados"
share: "Compartir"
outside: "As mensaxes públicas as poderá ver xente sen conta de diaspora*."
logged_in: "Conectado a «%{service}»."
manage: "Administrar os servizos conectados"
atom_feed: "Fonte de novas Atom"
notification:
new: "Nova %{type} de %{from}"
contact_list:
all_contacts: "Todos os contactos"
stream_element:
viewable_to_anyone: "Esta publicación pode vela calquera persoa, mesmo quen non teña conta en diaspora*."
connect_to_comment: "Conéctese co usuario para comentar a súa publicación."
currently_unavailable: 'Non se pode comentar nestes momentos.'
via: "vía %{link}"
via_mobile: "vía móbil"
ignore_user: "Ignorar a %{name}"
ignore_user_description: "Ignorar ao contacto e eliminalo dos aspectos?"
hide_and_mute: "Ocultar e ignorar a publicación"
like: "Gústame"
unlike: "Xa non me gusta"
dislike: "Desagrádame"
shared_with: "Compartido con: %{aspect_names}"
nsfw: "O autor da publicación marcouna coma non apta para todos os públicos. %{link}"
show: "Amosar"
footer:
logged_in_as: "Accedeu como %{name}."
your_aspects: "Aspectos"
status_messages:
new:
mentioning: "Mencionouse a %{person}."
create:
success: "Mencionouse a %{names}."
helper:
no_message_to_display: "Non hai mensaxes que amosar."
destroy:
failure: "Non foi posíbel eliminar a publicación."
too_long:
zero: "As súas mensaxes de estado non poden ter ningún carácter. Curioso, va que si?"
one: "As súas mensaxes de estado non poden ter máis dun carácter. Elíxao ben!"
other: "As súas mensaxes de estado non poden ter máis de %{count} caracteres."
stream_helper:
show_comments:
zero: "Non hai máis comentarios"
one: "Amosar o comentario que falta"
other: "Amosar %{count} comentarios máis"
hide_comments: "Ocultar os comentarios"
tags:
show:
posts_tagged_with: "Publicacións etiquetadas con #%{tag}."
nobody_talking: "Ninguén mencionou %{tag} aínda."
people_tagged_with: "Xente etiquetada con %{tag}."
follow: "Seguir #%{tag}"
following: "Seguindo #%{tag}"
stop_following: "Deixar de seguir #%{tag}"
followed_by_people:
zero: "non seguida por ninguén"
one: "seguida por unha persoa"
two: "seguida por %{count} persoas"
none: "A etiqueta baleira non existe!"
tag_followings:
create:
success: "Agora segue «#%{name}»."
failure: "Non foi posíbel seguir «#%{name}». Xa a está a seguir?"
none: "Non pode seguir unha etiqueta baleira!"
destroy:
success: "Deixou de seguir «#%{name}»."
failure: "Non foi posíbel deixar e seguir «#%{name}». Será que xa deixou de seguila?"
streams:
community_spotlight_stream: "Estrelas da comunidade"
aspects_stream: "Aspectos"
mentioned_stream: "@Mencións"
followed_tags_stream: "#Etiquetas"
mentions:
title: "@Mencións"
contacts_title: "Xente que o mencionou"
comment_stream:
title: "Publicacións comentadas"
contacts_title: "Xente cuxas publicacións comentou"
like_stream:
title: "Favoritos"
contacts_title: "Xente cuxas publicacións lle gustaron"
followed_tag:
title: "#Etiquetas"
contacts_title: "Xente que segue estas etiquetas"
add_a_tag: "Engadir unha etiqueta"
follow: "Seguir"
tags:
title: "Publicacións etiquetadas con «%{tags}»."
contacts_title: "Xente que segue esta etiqueta"
tag_prefill_text: "Lo interesante de %{tag_name} é que…"
public:
title: "Actividade pública"
contacts_title: "Últimos en publicar"
multi:
title: "Onda"
contacts_title: "Xente na súa onda"
aspects:
title: "Aspectos"
activity:
title: "Actividade"
users:
logged_out:
signed_out: "Pechou a súa conta en diaspora*."
go_mobile: "Acceda dende o seu móbil."
simply_visit: "Visite"
on_your_mobile_device: "desde o seu dispositivo móbil para acceder á versión móbil de diaspora*."
works_on_modern: "Funciona en todos os móbiles intelixentes modernos."
edit:
export_data: "Exportar os datos"
photo_export_unavailable: "Nestes momentos non se poden exportar as imaxes."
close_account_text: "Pechar a conta"
change_language: "Cambiar a lingua"
change_password: "Cambiar o contrasinal"
change_email: "Cambiar o enderezo de correo"
new_password: "Contrasinal novo"
current_password: "Contrasinal actual"
current_password_expl: "Contrasinal co que accedeu a diaspora*."
character_minimum_expl: "Debe ter polo menos seis caracteres."
download_xml: "Descargar o ficheiro XML"
download_photos: "Descargar as imaxes"
your_handle: "Enderezo de diaspora*"
your_email: "Correo"
edit_account: "Modificar a conta"
receive_email_notifications: "Motivos de notificación por correo:"
started_sharing: "Que alguén comece a compartir comigo."
someone_reported: "Que alguén interpoña unha denuncia."
mentioned: "Mencións en publicacións."
liked: "Que a alguén lle guste unha das miñas publicacións."
reshared: "Repetición dunha publicación miña."
comment_on_post: "Comentarios nas publicacións propias."
also_commented: "Comentarios nas publicacións dos contactos."
private_message: "Recepción de mensaxes privadas."
change: "Gardar"
email_awaiting_confirmation: "Enviámoslle unha ligazón de activación a %{unconfirmed_email}. Ata que siga a ligazón e active o seu novo enderezo, seguirá empregándose o seu enderezo anterior, «%{email}»."
stream_preferences: "Configuración da onda"
show_community_spotlight: "Amosar as estrelas da comunidade na onda."
show_getting_started: 'Mostrar consellos para principiantes.'
getting_started: 'Configuración de usuario novo'
following: "Configuración de compartir"
auto_follow_back: "Compartir automaticamente cos que compartan comigo."
auto_follow_aspect: "Aspecto para os usuarios cos que se empezase a compartir automaticamente:"
close_account:
dont_go: "Non marche, por favor!"
make_diaspora_better: "Queremos que nos axude a mellorar diaspora*, así que debería axudar en vez de marchar. Pero se vai marchar, queremos que saiba o que lle espera."
mr_wiggles: 'Botarémolo de menos.'
what_we_delete: "Eliminaranse as súas publicacións e datos do perfil canto antes. Os seus comentarios seguirán por aí, pero pasarán a estar asociados co seu identificador de diaspora* en lugar do seu nome."
locked_out: "Pecharase a súas sesión e non poderá volver entrar coa súa conta."
lock_username: "Se lle entra a morriña, non poderá volver empregar o seu usuario."
no_turning_back: "De momento, non hai xeito de volver atrás."
if_you_want_this: "Se está seguro de que isto é o que quere, escriba o seu contrasinal a continuación e prema o botón de «Pechar a conta»."
privacy_settings:
title: "Configuración da intimidade"
ignored_users: "Usuarios ignorados"
stop_ignoring: "Deixar de ignorar"
destroy:
success: "Bloqueouse a súa conta. Pode levar ata 20 minutos pechala completamente. Grazas por darlle unha oportunidade a diaspora*."
no_password: "Escriba o seu contrasinal actual para pechar a conta."
wrong_password: "O contrasinal introducido é incorrecto."
getting_started:
well_hello_there: "Ola!"
community_welcome: "Na comunidade de diaspora* estamos encantados de que te nos unas!"
awesome_take_me_to_diaspora: "Xenial! Vaiamos a diaspora*"
who_are_you: "E ti de quen ves sendo?"
we_can_speed_things_up: "Podemos acelerar as cousas un pouco"
hooking_up_fb: "conectado a súa conta de Facebook"
what_facebook_does: "a diaspora*. Obterase o seu nome e imaxe de perfil, e activarase a sincronización de publicacións."
what_are_you_in_to: "Que lle interesa?"
hashtag_explanation: "Empregue as etiquetas para falar dos seus intereses e estar ao tanto das publicacións relacionadas. Ademais, son un xeito ideal de coñecer xente en diaspora*."
hashtag_suggestions: "Probe a seguir etiquetas coma #arte, #cine, #gif, etc."
saved: "Gardouse!"
update:
password_changed: "Cambiouse o contrasinal."
password_not_changed: "Non foi posíbel cambiar o contrasinal."
language_changed: "Cambiouse a lingua."
language_not_changed: "Non foi posíbel cambiar a lingua."
settings_updated: "Actualizouse a configuración."
settings_not_updated: "Non foi posíbel actualizar a configuración."
email_notifications_changed: "Modificáronse as notificacións por correo."
unconfirmed_email_changed: "Cambiouse o enderezo de correo, resta activar o novo."
unconfirmed_email_not_changed: "Non foi posíbel cambiar o enderezo de correo."
follow_settings_changed: "Cambiouse a configuración de seguimento."
follow_settings_not_changed: "Non foi posíbel cambiar a configuración de seguimento."
public:
does_not_exist: "O usuario «%{username}» non existe!"
confirm_email:
email_confirmed: "Activouse o enderezo de correo «%{email}»."
email_not_confirmed: "Non foi posíbel activar o enderezo de correo. Confundiuse de ligazón?"
will_paginate:
previous_label: "← Anterior"
next_label: "Seguinte →"
webfinger:
fetch_failed: "Non foi posíbel obter o perfil “webfinger” de «%{profile_url}»."
hcard_fetch_failed: "Non foi posíbel obter a tarxeta “hcard” de «%{account}»."
xrd_fetch_failed: "Non foi posíbel obter o “xrd” de «%{account}»."
not_enabled: "Parece que no servidor no que está a conta «%{account}» non está activado o “webfinger”."
no_person_constructed: "Non foi posíbel configurar unha persoa a partir desta tarxeta “hcard”."
simple_captcha:
placeholder: "Introduza o código da imaxe"
label: "Escriba o código na caixa:"
message:
default: "O código non se correspondía co da imaxe."
user: "O código da imaxe e o introducido eran distintos."
failed: "Non foi posíbel demostrar que é unha persoa."