diaspora/config/locales/diaspora/pt-PT.yml
2018-02-08 22:46:45 +01:00

755 lines
No EOL
45 KiB
YAML

# Copyright (c) 2010-2013, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
pt-PT:
_applications: "Aplicações"
_contacts: "Contactos"
_help: "Ajuda"
_services: "Serviços"
account: "Conta"
activerecord:
errors:
models:
contact:
attributes:
person_id:
taken: "tem de ser único entre os contactos deste utilizador."
person:
attributes:
diaspora_handle:
taken: "já foi escolhido."
reshare:
attributes:
root_guid:
taken: "É assim tão bom? Já partilhou essa publicação!"
user:
attributes:
email:
taken: "já foi escolhido."
person:
invalid: "é inválido."
username:
invalid: "é inválido. Nós só permitimos letras, números e sublinhados."
taken: "já foi escolhido."
admins:
admin_bar:
pages: "Páginas"
pod_stats: "Estatísticas do Pod"
sidekiq_monitor: "Monitor Sidekiq"
user_search: "Procurar Utilizador"
weekly_user_stats: "Estatísticas Semanais de Utilizador"
stats:
2weeks: "2 Semanas"
50_most: "50 Etiquetas Mais Populares"
comments:
one: "%{count} comentário"
other: "%{count} comentários"
zero: "%{count} comentários"
current_segment: "O segmento atual tem uma média de <b>%{post_yest}</b> publicações por utilizador, desde <b>%{post_day}</b>"
daily: "Diário"
display_results: "A exibir os resultados do segmento <b>%{segment}</b>"
go: "ir"
month: "Mês"
posts:
one: "%{count} publicação"
other: "%{count} publicações"
zero: "%{count} publicações"
shares:
one: "%{count} partilha"
other: "%{count} partilhas"
zero: "%{count} partilhas"
tag_name: "Nome da Etiqueta: <b>%{name_tag}</b> Contagem: <b>%{count_tag}</b>"
usage_statistic: "Estatísticas de Utilização"
users:
one: "%{count} utilizador"
other: "%{count} utilizadores"
zero: "%{count} utilizadores"
week: "Semana"
user_search:
add_invites: "adicionar convites"
email_to: "Enviar e-mail para Convidar"
under_13: "Mostrar utilizadores menores de 13 anos (COPPA)"
users:
one: "%{count} utilizador encontrado"
other: "%{count} utilizadores encontrados"
zero: "%{count} utilizadores encontrados"
you_currently:
one: "atualmente, resta-lhe um convite %{link}"
other: "atualmente, restam-lhe %{count} convites %{link}"
zero: "atualmente, já não lhe resta qualquer convite %{link}"
weekly_user_stats:
amount_of:
one: "Número de novos utilizadores esta semana: %{count}"
other: "Número de novos utilizadores esta semana: %{count}"
zero: "Número de novos utilizadores esta semana: nenhum"
current_server: "A data do servidor atual é %{date}"
all_aspects: "Todos os Aspetos"
are_you_sure: "Tem a certeza?"
are_you_sure_delete_account: "Tem a certeza que deseja encerrar a sua conta? Isto não pode ser anulado!"
aspect_memberships:
destroy:
failure: "Não foi possível remover a pessoa do aspeto"
no_membership: "Não foi possível encontrar a pessoa selecionada nesse aspeto."
success: "Pessoa removida com sucesso do aspeto"
aspects:
add_to_aspect:
failure: "Não foi possível adicionar o contacto ao grupo."
success: "Contacto adicionado ao grupo com sucesso."
aspect_listings:
add_an_aspect: "+ Adicionar um grupo"
aspect_stream:
make_something: "Efetue algo"
stay_updated: "Mantenha-se atualizado"
stay_updated_explanation: "O seu fluxo principal é preenchido com todos os seus contactos, etiquetas que segue, e publicações de alguns membros criativos da comunidade."
destroy:
failure: "Não foi possível remover %{name}."
success: "%{name} foi removido(a) com sucesso."
edit:
aspect_list_is_not_visible: "Os contactos neste grupo não podem ver-se uns aos outros."
aspect_list_is_visible: "Os contactos neste grupo podem ver-se uns aos outros."
confirm_remove_aspect: "Tem a certeza que deseja apagar este grupo?"
rename: "Renomear"
update: "Atualizar"
updating: "A atualizar"
index:
donate: "Doar"
help:
any_problem: "Algum problema?"
contact_podmin: "Contacte o administrador do seu servidor!"
do_you: "Tem:"
feature_suggestion: "... tem uma sugestão para %{link}?"
find_a_bug: "... encontrar uma %{link}?"
have_a_question: "... uma %{link}?"
here_to_help: "A comunidade do diaspora* está aqui!"
mail_podmin: "e-Mail do \"Podmin\""
need_help: "Precisa de ajuda?"
tag_bug: "erro"
tag_feature: "funcionalidade"
tag_question: "questão"
tutorial_link_text: "Tutoriais"
tutorials_and_wiki: "%{faq}, %{tutorial} e %{wiki}: Ajuda para os seus primeiros passos."
introduce_yourself: "Este é o seu fluxo. Venha daí e apresente-se."
keep_pod_running: "Mantenha %{pod} a funcionar com rapidez e compre aos servidores o \"café deles\" doando mensalmente!"
new_here:
follow: "Siga %{link} e dê as boas-vindas aos novos utilizadores do diaspora*!"
learn_more: "Saber mais"
title: "Dê as boas-vindas aos novos utilizadores"
services:
content: "Pode conetar os seguintes serviços ao diaspora*:"
heading: "Ligar Serviços"
welcome_to_diaspora: "Bem-vindo ao diaspora*, %{name}!"
no_contacts_message:
community_spotlight: "Destaque da comunidade"
or_spotlight: "Ou pode partilhar com %{link}"
try_adding_some_more_contacts: "Pode procurar ou %{invite_link} mais contactos."
you_should_add_some_more_contacts: "Devia adicionar mais alguns contactos!"
seed:
acquaintances: "Conhecidos"
family: "Família"
friends: "Amigos"
work: "Trabalho"
update:
failure: "O seu aspeto, %{name}, tinha um nome demasiado grande para ser guardado."
success: "O seu aspeto, %{name}, foi editado com sucesso."
blocks:
create:
failure: "Eu não consegui ignorar esse utilizador. #evasão"
success: "Tudo bem, não irá ver novamente esse utilizador no seu fluxo. #silêncio!"
destroy:
failure: "Eu não consegui deixar de ignorar esse utilizador. #evasão"
success: "Vejamos o que eles têm para dizer! #digaolá"
bookmarklet:
explanation: "Publique no diaspora* a partir de qualquer lugar, adicionando esta hiperligação aos Favoritos => %{link}"
heading: "Bookmarklet"
post_something: "Publique no diaspora*"
cancel: "Cancelar"
comments:
new_comment:
comment: "Comentar"
commenting: "A comentar..."
contacts:
index:
all_contacts: "Todos os contactos"
community_spotlight: "Destaques da comunidade"
my_contacts: "Meus contactos"
no_contacts: "Parece que precisa de adicionar alguns contactos."
no_contacts_message: "Verifique %{community_spotlight}"
only_sharing_with_me: "Apenas a partilhar comigo"
start_a_conversation: "Iniciar uma conversa"
title: "Contactos"
spotlight:
community_spotlight: "Destaque da comunidade"
suggest_member: "Sugerir um membro"
conversations:
create:
fail: "Mensagem inválida"
sent: "A mensagem foi enviada"
index:
inbox: "Caixa de entrada"
no_messages: "Sem mensagens"
new:
send: "Enviar"
sending: "A enviar..."
subject: "Assunto"
to: "Para"
show:
delete: "Eliminar conversação"
reply: "Responder"
replying: "A responder..."
date:
formats:
birthday: "%d de %B"
birthday_with_year: "%d de %B de %Y"
fullmonth_day: "%d de %B"
delete: "Eliminar"
email: "Correio Eletrónico"
error_messages:
helper:
correct_the_following_errors_and_try_again: "Corrija os seguintes erros e volte a tentar."
fill_me_out: "Preencha-me"
find_people: "Encontrar pessoas ou #etiquetas"
help:
account_and_data_management:
close_account_a: "Vá ao fundo da sua página de configurações e clique no botão 'Encerrar Conta'."
close_account_q: "Como é que apago a minha semente (conta)?"
data_other_podmins_a: "Uma vez que está a compartilhar com alguém num outro 'pod', quaisquer publicações que compartilhe com eles e uma cópia dos dados do seu perfil (em cache) estão guardadas no 'pod' deles, e estão acessíveis para o administrador da base de dados desse 'pod'. Quando apaga uma publicação ou dados do perfil, estes são apagados do seu 'pod' e de quaisquer outros 'pods' onde anteriormente estavam guardados."
data_other_podmins_q: "Os administradores de outros 'pods' podem ver a minha informação?"
data_visible_to_podmin_a: "A comunicação *entre* 'pods' é sempre encriptada (utilizando SSL e a encriptação de transporte própria do diaspora*), mas o armazenamento de dados nos 'pods' não é encriptado. Se eles pretenderem, o administrador da base de dados para o seu 'pod' (normalmente a pessoa que gere o pod) poderia aceder a todos os dados do seu perfil e a tudo o que publica (tal como é o caso da maioria dos sites da web que alojam dados de utilizadores). Ao gerir o seu próprio servidor proporciona mais privacidade, porque é você que controla o acesso à base de dados."
data_visible_to_podmin_q: "Quanta informação é que o administrador do meu 'pod' pode ver?"
download_data_a: "Sim. No fundo do separador 'Conta' na sua página das configurações, tem dois botões para transferir os seus dados."
download_data_q: "Eu posso transferir uma cópia de todos os meus dados contidos na minha semente (conta)?"
move_pods_a: "Futuramente irá poder exportar a sua semente de um 'pod' e importá-la de outro, mas de momento isto não é possível. Poderá abrir sempre uma nova conta e adicionar os seus contactos aos aspetos nessa nova semente, e pedir-lhes para adicionar a sua nova semente aos aspetos deles."
move_pods_q: "Como é que movo a minha semente (conta) de um servidor para outro?"
title: "Gestão de conta e dados"
aspects:
change_aspect_of_post_a: "Não, mas pode efetuar sempre uma nova publicação com o mesmo conteúdo, e publicá-la num aspeto diferente."
change_aspect_of_post_q: "Assim que eu tenha publicado algo, posso alterar o(s) aspetos) que a podem ver?"
contacts_know_aspect_a: "Não. Eles não podem ver o nome do aspeto sob nenhuma circunstância."
contacts_know_aspect_q: "Os meus contactos sabem em que aspetos é que eu os coloquei?"
contacts_visible_a: "Se selecionar esta opção, então os contactos desse aspeto poderão ver quem é quem neste, na sua página de perfil por debaixo da sua fotografia. É melhor só selecionar esta opção se os contactos nesse aspeto se conhecerem entre eles. Eles continuarão a não poder ver o nome do aspeto."
contacts_visible_q: "O que significa \"tornar os contactos visíveis entre eles neste aspeto\"?"
delete_aspect_a: "Clique em \"Meus Aspetos\" na barra lateral da visualização do fluxo e depois clique no ícone lápis junto ao aspeto que deseja eliminar, ou vá para a página dos seus Contactos e selecione o aspeto relevante. Depois clique no ícone lixo no topo à direta da página."
delete_aspect_q: "Como apago um aspeto?"
person_multiple_aspects_a: "Sim. Vá para a sua página de contactos e clique em \"Meus Contactos\". Para cada contacto pode utilizar o menu à direita para adicioná-los a (ou removê-los de) quantos aspetos desejar. Ou pode adicioná-los a um novo aspeto (ou removê-los de um aspeto), clicando no seletor de aspetos na página do perfil deles. Ou até pode mover apenas o ponteiro sobre os nomes destes onde os vir no fluxo, e irá aparecer uma janela resumo. Pode alterar os aspetos em que estes se encontram."
person_multiple_aspects_q: "Posso adicionar uma pessoa a múltiplos aspetos?"
post_multiple_aspects_a: "Sim. Quando está a colocar uma publicação, utilize o botão seletor do aspeto para selecionar ou desmarcar aspetos. A sua publicação irá ficar visível para todas os aspetos selecionados. Também pode selecionar os aspetos nos quais deseja publicar na barra lateral. Quando publicar, o(s) aspeto(s) que tiver selecionado na lista à esquerda serão selecionados automaticamente no seletor de aspetos quando começar a colocar uma nova publicação."
post_multiple_aspects_q: "Posso publicar o conteúdo em múltiplos aspetos em simultâneo?"
remove_notification_a: "Não."
remove_notification_q: "Se eu remover alguém de um ou de todos os meus aspetos, essas pessoas são notificadas?"
rename_aspect_a: "Clique em \"Meus Aspetos\" na barra lateral de um fluxo e clique no ícone lápis junto ao aspeto que deseja renomear, ou vá para a página dos seus 'Contactos' e selecione o aspeto relevante. Depois clique no ícone junto ao nome do aspeto no topo desta página, altere o nome e clique em \"Atualizar\"."
rename_aspect_q: "Eu posso renomear um aspeto?"
restrict_posts_i_see_a: "Sim. Clique em \"Meus Aspetos\" na barra lateral e depois clique em aspetos individuais na lista para selecioná-los ou desmarcá-los. Apenas as publicações por pessoas nos aspetos selecionados irão aparecer no seu fluxo."
restrict_posts_i_see_q: "Eu posso restringir as publicações no meu fluxo para alguns de certos aspetos?"
title: "Aspetos"
what_is_an_aspect_a: "Aspetos é a maneira em que agrupa os seus contactos no diaspora*. Um aspeto é uma daquelas faces que mostra ao mundo. Poderá ser quem você é no emprego, ou quem é para a sua família, ou quem é para os seus amigos num clube ao qual você pertence."
what_is_an_aspect_q: "O que é um aspeto?"
who_sees_post_a: "Se colocar uma publicação limitada, esta só irá estar visível para as pessoas que colocou nesse aspeto (ou aspetos, se esta for para múltiplos aspetos). Os seus contactos que não estiverem nesse aspeto, não têm nenhuma maneira de a verem, a não ser que a torne pública. Só as publicações públicas é que estarão visíveis para qualquer pessoa que não tenha sido colocada num dos seus aspetos."
who_sees_post_q: "Quando eu publico num aspeto, quem vê?"
foundation_website: "site da web da fundação diaspora"
getting_help:
get_support_a_faq: "Leia a nossa página de %{faq} na wiki"
get_support_a_hashtag: "Pergunte numa publicação pública no diaspora*, utilizando a hashtag %{question}"
get_support_a_irc: "Junte-se a nós em %{irc} (Conversação em direto)"
get_support_a_tutorials: "Consulte os nossos %{tutorials}"
get_support_a_website: "Visite o nosso %{link}"
get_support_a_wiki: "Procure em %{link}"
get_support_q: "E se a minha pergunta não tiver resposta nesta FAQ? Onde é que posso obter mais suporte?"
getting_started_a: "Está com sorte. Experimente %{tutorial_series} no nosso site do projeto. Este irá guiá-lo passo-a-passo durante o processo de registo e ensina-o sobre todas as coisas básicas que precisa de saber sobre a utilização do diaspora*."
getting_started_q: "Ajuda! Eu preciso de alguma ajuda básica para me iniciar!"
title: "Obter ajuda"
getting_started_tutorial: "Série de tutoriais sobre 'Iniciação...'"
here: "aqui"
irc: "IRC"
keyboard_shortcuts:
keyboard_shortcuts_a1: "Na visualização do fluxo pode utilizar as seguintes teclas de atalho do teclado:"
markdown: "Redução"
mentions:
how_to_mention_a: "Insira o sinal \"@\" e comece a digitar o seu nome. Deverá aparecer uma lista de comandos para o deixar selecioná-los mais facilmente. Note que só é possível mencionar pessoas que adicionou num aspeto."
how_to_mention_q: "Como é que menciono alguém quando coloco uma publicação?"
mention_in_comment_q: "Posso mencionar alguém num comentário?"
see_mentions_a: "Sim, clique em \"Menções\" na coluna à esquerda na sua página inicial."
see_mentions_q: "Existe alguma maneira para ver as publicações nas quais eu tenha sido mencionado?"
title: "Menções"
what_is_a_mention_a: "Mencionar é uma hiperligação para a página de perfil de uma pessoa que aparece numa publicação. Quando alguém é mencionado, estes recebem uma notificação que os chama à atenção para a publicação."
what_is_a_mention_q: "O que é \"mencionar\"?"
miscellaneous:
title: "Diversos"
pods:
find_people_a: "Convide os seus amigos utilizando a ligação de email na barra lateral. Siga #tags para descobrir outros que partilhem os mesmos interesses, e adicione a uma vista aqueles que publiquem coisas de seu interesse. Grite que é #novoaqui numa publicação pública."
find_people_q: "Eu acabei de me associar a um servidor. Como é que eu posso encontrar pessoas com quem partilhar?"
title: "Servidores"
use_search_box_a: "Se souber a Id. deles completa no diaspora* ID (ex.: sername@podname.org), pode encontrá-los, procurando pela mesma. Se estiver no mesmo pod, pode procurar apenas pelo nome de utilizador. Em alternativa, pode procurá-los pelo nome do perfil deles (o nome que vê no ecrã). Se uma procura não funcionar da primeira vez, tente de novo."
use_search_box_q: "Como é que eu utilizo a caixa de procuras para encontrar uma pessoa específica?"
what_is_a_pod_a: "Um pod e um servidor a correr o software diaspora* e ligado à rede diaspora*. \"Pod\" e uma metáfora referindo-se às vagens nas plantas que contém sementes, da maneira que um servidor contém um número de contas de usuários. Existem muitos pods diferentes. Pode adicionar amigos de outros pods e comunicar com eles. (Pode pensar num pod diaspora* como sendo parecido a um provedor de serviço de email: há pods públicos, pods privados, e com algum esforço pode até mesmo correr o seu próprio)."
what_is_a_pod_q: "O que é um servidor?"
posts_and_posting:
char_limit_services_a: "Neste caso a sua publicação é limitada à menor contagem de caracteres (140 no Twitter; 1000 no Tumblr), e o número de caracteres não utilizados é mostrado quando o ícone daquele serviço é assinalado. Ainda poderá publicar nestes serviços se a sua publicação ultrapassar os respetivos limites, no entanto o texto será truncado nesses serviços."
char_limit_services_q: "E se eu estiver a partilhar a minha publicação com um serviço ligado com uma contagem de carateres menor?"
character_limit_a: "65,535 carateres. Isto é, mais de 65,395 carateres do que o que obtém no Twitter! ;)"
character_limit_q: "Qual é o limite de carateres para as publicações?"
embed_multimedia_a: "Geralmente basta colar a hiperligação (por exemplo: http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnn) na sua publicação, e o vídeo ou áudio será incorporado automaticamente. Alguns dos sites suportados são: YouTube, Vimeo, SoundCloud e Flickr entre outros. diaspora* utiliza oEmbed para esse efeito. A todo o momento novos sites vão sendo acrescentados a este suporte. Lembre-se de fazer sempre uma publicação de links simples e completos: não utilize links abreviados; nem caracteres depois da hiperligação base; e aguarde um instante antes de refrescar a página para ver a previsão de como ficará depois de publicar."
embed_multimedia_q: "Como é que eu incorporo um vídeo, áudio, ou outro conteúdo de multimédia numa publicação?"
format_text_a: "O diáspora * utiliza um sistema simplificado chamado %{markdown}. O editor tem botões para facilitar o formato do seu texto. Se desejar formatar manualmente a sua publicação, pode encontrar a sintaxe de 'Markdown' completa %{here}. O separador de pré-visualização significa que pode ver como a sua mensagem irá ser exibida antes de a partilhar. Lembre-se que não o pode editar assim que o publicar, por isso, utilize a pré-visualização para se certificar que está perfeito antes de clicar em \"Partilhar\"!"
format_text_q: "Como é que eu formato o texto nas minhas publicações (negrito, itálico, etc.)?"
hide_posts_a: "Se apontar o seu rato no topo de uma publicação, aparece um X à direita. Clique-o para ocultar a publicação e cancelar as notificações sobre a mesma. Ainda pode continuar a ver a publicação se visitar a página de perfil da pessoa que a publicou."
hide_posts_q: "Como é que eu oculto uma publicação?"
insert_images_a: "Se desejar incluir uma imagem guardada no seu computador na sua publicação, clique no ícone de câmara pequeno na parte inferior do editor. Também pode arrastar e largar uma imagem, ou várias imagens, do seu computador para esse ícone. Se desejar inserir uma imagem da Web na sua publicação, clique no botão de imagem na parte superior do editor, que irá criar o código 'Markdown' para si."
insert_images_comments_q: "Eu posso inserir imagens nos comentários?"
insert_images_q: "Como é que eu insiro imagens nas publicações?"
size_of_images_a: "Não. As imagens são redimensionadas automaticamente para se ajustarem ao fluxo ou ver uma única publicação. Markdown não tem um código para especificar o tamanho de uma imagem."
size_of_images_q: "Eu posso personalizar o tamanho das imagens nas publicações ou comentários?"
stream_full_of_posts_a1: "O seu fluxo é constituido até 3 tipos de publicações:"
stream_full_of_posts_li1: "As publicações das pessoas com quem está a partilhar, que podem ser de dois tipos: publicações públicas e publicações limitadas compartilhadas com um aspeto do qual faz parte. Para remover essas publicações do seu fluxo, basta deixar de partilhar com essa pessoa."
stream_full_of_posts_li2: "Publicações públicas contendo uma das etiquetas que segue. Para as remover, deixe de seguir a etiqueta."
stream_full_of_posts_li3: "Publicações públicas de pessoas listadas em destaque da comunidade. Estas podem ser removidas, desmarcando a opção \"Mostrar destaque da comunidade no fluxo?\" no separador 'Conta' das suas 'Configurações'."
stream_full_of_posts_q: "Porque é que o meu fluxo está cheio de publicações de pessoas que eu não conheço e que não partilho com elas?"
title: "Publicações e publicar"
private_posts:
can_comment_a: "Apenas os utilizadores logados em diaspora* que associou a esse grupo podem comentar ou gostar da sua publicação privada."
can_comment_q: "Quem é que pode comentar ou gostar da minha publicação privada?"
can_reshare_a: "Ninguém. Publicações privadas não são recompartilháveis. Entretanto, utilizadores logados em diaspora* que estejam nesse grupo podem potencialmente copiar e colar a publicação."
can_reshare_q: "Quem é que pode recompartilhar a minha publicação privada?"
see_comment_a: "Só as pessoas que compartilham a publicação (as pessoas que foram selecionadas em aspeto por quem publica o original) podem ver os seus comentários e o gosto. "
see_comment_q: "Quando comento ou gosto de uma publicação privada, quem é que pode ver?"
title: "Publicações Privadas"
who_sees_post_a: "Apenas os utilizadores logados em diaspora* que associou a esse grupo podem ver a sua publicação privada."
who_sees_post_q: "Quando eu publico uma mensagem num aspeto (ex.:, uma publicação privada), quem a pode ver?"
public_posts:
can_comment_reshare_like_a: "Qualquer utilizador do diaspora* com sessão iniciada, pode comentar, compartilhar ou gostar de uma publicação pública."
can_comment_reshare_like_q: "Quem pode comentar, recompartilhar, ou gostar na minha publicação pública?"
deselect_aspect_posting_q: "O que é que acontece quando eu desmarco um ou mais aspetos quando publico publicamente?"
find_public_post_q: "Como é que outras pessoas encontram a minha publicação pública?"
see_comment_reshare_like_a: "Qualquer utilizador do diaspora* com sessão iniciada, e também qualquer outra pessoa na Internet pode comentar e compartilhar publicações pública."
see_comment_reshare_like_q: "Quando eu comento em, volto a partilhar, ou gosto de uma publicação pública, quem é que pode ver?"
title: "Publicações Públicas"
who_sees_post_a: "Qualquer pessoa que utilize a internet pode potencialmente ver uma publicação marcada por si como pública, por isso assegure-se de que realmente quer que ela seja pública. É uma ótima forma de apelar ao mundo lá fora."
who_sees_post_q: "Quando eu publico qualquer coisa publicamente, quem é que pode ver?"
resharing_posts:
reshare_private_post_aspects_q: "Eu posso voltar a compartilhar uma publicação privada só com alguns aspetos?"
reshare_public_post_aspects_q: "Eu posso voltar a compartilhar uma publicação pública só com alguns aspetos?"
title: "Voltar a compartilhar as publicações"
sharing:
add_to_aspect_li7: "Amy irá aparecer em \"Apenas a partilhar comigo\" na página de contactos de Ben."
only_sharing_a: "Estas são as pessoas que o adicionaram a um dos seus aspetos, mas que não estão (ainda) em nenhum dos seus aspetos. Em outras palavras, eles estão a partilhar consigo, mas você não está a partilhar com eles: pode pensar nisto, como eles o estão \"a seguir\". Se os adicionar a um aspeto, eles depois irão aparecer nesse aspeto e não em \"Apenas a partilhar comigo'. Veja acima."
only_sharing_q: "Quem são as pessoas listadas em \"Apenas a partilhar comigo\" na minha página de contactos?"
see_old_posts_a: "Não. Eles só poderão ver as novas publicações nesse aspeto. Eles (e todos os outros) podem ver as suas publicações públicas mais antigas na sua página de perfil, e eles também poderão vê-los no seu fluxo."
see_old_posts_q: "Quando eu adiciono alguém a um aspeto, eles podem ver as publicações mais antigas que eu já publiquei nesse aspeto?"
title: "Compartilhar"
tags:
filter_tags_q: "Como é que eu posso filtrar/excluir algumas etiquetas do meu fluxo?"
tags_in_comments_q: "Eu posso colocar etiquetas nos comentários ou só nas publicações?"
title: "Etiquetas"
what_are_tags_for_q: "Para que servem as etiquetas?"
third_party_tools: "ferramentas de terceiros"
tutorial: "tutorial"
tutorials: "tutoriais"
wiki: "wiki"
home:
podmin:
getting_help: "Obter ajuda"
update_instructions: "atualizar as instruções na wiki do diaspora*"
update_your_pod: "Atualize o seu servidor"
update_your_pod_info: "Pode encontrar %{update_instructions}."
invitations:
create:
empty: "Por favor insira pelo menos um endereço de email."
no_more: "Não tem mais convites."
note_already_sent: "Convites já foram enviados para: %{emails}"
rejected: "Os seguintes endereços de e-mail tiveram problemas: %{emails}"
sent: "Convites foram enviados para: %{emails}"
new:
codes_left:
one: "Resta um convite neste código"
other: "Restam %{count} convites neste código"
zero: "Não resta nenhum convite neste código"
comma_separated_plz: "Pode introduzir vários endereços de email separados por vírgulas."
invite_someone_to_join: "Convide alguém para aderir ao diaspora*!"
language: "Linguagem"
paste_link: "Compartilhe esta hiperligação com os seus amigos para os convidar para o Diaspora*, ou envie-lhes diretamente um e-mail com a hiperligação."
send_an_invitation: "Envie um convite"
sending_invitation: "A enviar o convite ..."
layouts:
application:
back_to_top: "Voltar ao topo"
powered_by: "DESENVOLVIDO POR DIASPORA*"
public_feed: "Fonte pública do diaspora* para %{name}"
source_package: "transfira o pacote de código fonte"
toggle: "Alternar móvel"
whats_new: "O que há de novo?"
header:
code: "Código"
logout: "Terminar sessão"
profile: "Perfil"
settings: "Definições"
limited: "Limitado"
more: "Mais"
no_results: "Não foram encontrados resultados"
notifications:
also_commented:
one: "%{actors} também comentou na publicação %{post_link} do %{post_author}."
other: "%{actors} também comentaram na publicação %{post_link} do %{post_author}."
zero: "%{actors} também comentaram na publicação %{post_link} do %{post_author}."
also_commented_deleted:
one: "%{actors} comentou uma publicação apagada."
other: "%{actors} comentaram uma publicação apagada."
zero: "%{actors} comentaram uma publicação apagada."
comment_on_post:
one: "%{actors} comentou na sua publicação %{post_link}."
other: "%{actors} comentaram na sua %{post_link}."
zero: "%{actors} comentaram na sua publicação %{post_link}."
index:
and: "e"
and_others:
few: "e %{count} outros"
many: "e %{count} outros"
one: "e mais uma pessoa"
other: "e {count} outros"
two: "e %{count} outros"
zero: "e mais ninguém"
mark_all_as_read: "Marcar Tudo como Lido"
mark_unread: "Marcar como não lida"
mentioned: "Mencionado"
notifications: "Notificações"
liked:
one: "%{actors} gostou da sua publicação %{post_link}."
other: "%{actors} gostaram da sua publicação %{post_link}."
zero: "%{actors} gostaram da sua publicação %{post_link}."
liked_post_deleted:
few: "%{actors} gostaram da sua publicação eliminada"
many: "%{actors} gostaram da sua publicação eliminada."
one: "%{actors} gostou da sua publicação eliminada."
other: "%{actors} gostaram da sua publicação eliminada."
two: "%{actors} gostaram do seu artigo eliminado."
zero: "%{actors} gostaram da sua publicação eliminada."
mentioned:
one: "%{actors} mencionou-o na publicação %{post_link}."
other: "%{actors} mencionaram-no na publicação %{post_link}."
zero: "%{actors} mencionou-o na publicação %{post_link}."
mentioned_deleted:
few: "%{actors} mencionaram-no numa publicação apagada."
many: "%{actors} mencionaram-no numa publicação apagada."
one: "%{actors} mencionou-o numa publicação eliminada."
other: "%{actors} mencionaram-no numa publicação eliminada."
two: "%{actors} mencionaram-no numa publicação apagada."
zero: "%{actors} mencionou-o numa publicação eliminada."
private_message:
one: "%{actors} enviou-lhe uma mensagem."
other: "%{actors} enviaram-lhe uma mensagem."
zero: "%{actors} enviaram-lhe uma mensagem."
reshared:
one: "%{actors} partilhou a sua publicação %{post_link}."
other: "%{actors} partilharam a sua publicação %{post_link}."
zero: "%{actors} partilharam a sua publicação %{post_link}."
reshared_post_deleted:
one: "%{actors} partilhou a sua publicação apagada."
other: "%{actors} partilharam a sua publicação apagada."
zero: "%{actors} partilharam a sua publicação apagada."
started_sharing:
few: "%{actors} começaram a partilhar consigo."
many: "%{actors} começaram a partilhar consigo."
one: "%{actors} começou a partilhar consigo."
other: "%{actors} começaram a partilhar consigo."
two: "%{actors} começaram a partilhar consigo."
zero: "%{actors} começou a partilhar consigo."
notifier:
a_post_you_shared: "uma publicação."
click_here: "Clique aqui"
comment_on_post:
reply: "Responder ou ver a publicação de %{name} >"
confirm_email:
click_link: "Para ativar o seu novo endereço de email %{unconfirmed_email}, por favor siga esta hiperligação:"
subject: "Por favor ative o seu novo endereço de email %{unconfirmed_email}"
email_sent_by_diaspora: "Este e-mail foi enviado por %{pod_name}. Se desejar parar a receção deste tipo de e-mails,"
hello: "Olá %{name}!"
invite:
message: |-
Olá!
Foi convidado para aderir ao diaspora*!
Clique nesta hiperligação para começar
%{invite_url}
Cordialmente,
O robô de e-mail do diaspora*!
[1]: %{invite_url}
invited_you: "O %{name} convidou-o para o diaspora*"
liked:
liked: "%{name} gostou da sua publicação"
view_post: "Ver a publicação >"
mentioned:
subject: "O %{name} mencionou-o no Diaspora*"
private_message:
reply_to_or_view: "Responder ou ver esta conversa >"
reshared:
reshared: "%{name} acabou de partilhar a sua publicação"
view_post: "Ver publicação >"
single_admin:
admin: "O seu administrador do diaspora*"
subject: "Uma mensagem sobre a sua conta do diaspora*:"
started_sharing:
sharing: "começou a partilhar consigo!"
subject: "O %{name} começou a compartilhar consigo no Diaspora*"
view_profile: "Ver o perfil de %{name}"
thanks: "Obrigado,"
to_change_your_notification_settings: "para alterar as suas definições de notificação"
nsfw: "Conteúdo impróprio"
ok: "CONFIRMAR"
people:
add_contact:
invited_by: "foi convidado por"
index:
looking_for: "À procura de publicações etiquetadas %{tag_link}?"
no_one_found: "...e ninguém foi encontrado."
no_results: "Ei! Precisa pesquisar por alguma coisa."
results_for: "Utilizadores que correspondem %{search_term}"
searching: "a pesquisar, por favor aguarde..."
person:
thats_you: "É você!"
profile_sidebar:
bio: "Biografia"
born: "Data de Nascimento"
gender: "Sexo"
location: "Localização"
show:
closed_account: "Esta conta foi fechada."
does_not_exist: "Essa pessoa não existe!"
has_not_shared_with_you_yet: "%{name} ainda não partilhou quaisquer publicações consigo!"
photos:
create:
integrity_error: "O envio da fotografia falhou. Tem a certeza que isso era uma imagem?"
runtime_error: "O envio da fotografia falhou. Tem a certeza que o seu cinto de segurança está apertado?"
type_error: "O envio da fotografia falhou. Tem a certeza que foi adicionada uma imagem?"
destroy:
notice: "Fotografia apagada."
new_profile_photo:
upload: "Envie uma fotografia de perfil nova!"
posts:
presenter:
title: "Uma publicação de %{name}"
show:
photos_by:
few: "%{count} fotografias de %{author}"
many: "%{count} fotografias de %{author}"
one: "Uma fotografia de %{author}"
other: "%{count} fotografias de %{author}"
two: "Duas fotografias de %{author}"
zero: "Nenhuma fotografia de %{author}"
reshare_by: "Partilhado por %{author}"
privacy: "Privacidade"
profile: "Perfil"
profiles:
edit:
allow_search: "Permitir que as outras pessoas o procurem no diaspora*"
first_name: "Nome próprio"
last_name: "Apelido"
update_profile: "Atualizar perfil"
your_bio: "A sua biografia"
your_birthday: "O seu aniversário"
your_gender: "O seu sexo"
your_location: "A sua localização"
your_name: "O seu nome"
your_photo: "A sua fotografia"
your_tags: "Descreva-se em 5 palavras"
your_tags_placeholder: "Como #filmes #gatos #viagens #professor #lisboa"
update:
failed: "Não foi possível atualizar o perfil"
updated: "Perfil atualizado"
public: "Público"
registrations:
closed: "Os registos estão encerrados neste pod do diaspora*."
create:
success: "Aderiu ao diaspora*!"
invalid_invite: "A hiperligação de convite fornecida já não é válida!"
new:
email: "EMAIL"
enter_email: "Insira o seu endereço de correio eletrónico"
enter_password: "Insira uma senha (mínimo de 6 carateres)"
enter_password_again: "Introduza de novo a mesma palavra-passe"
enter_username: "Escolha um nome de utilizador (apenas letras, números e sublinhado (_))"
password: "PALAVRA-PASSE"
password_confirmation: "CONFIRMAÇÃO DA SENHA"
sign_up: "REGISTAR"
username: "NOME DE UTILIZADOR"
reshares:
comment_email_subject: "repartilha de %{resharer} da publicação de %{author}"
reshare:
deleted: "A publicação original foi apagada pelo autor."
reshare_confirmation: "Repartilhar a publicação de %{author}?"
reshared_via: "Repartilhada via"
search: "Procurar"
services:
create:
already_authorized: "Um utilizador com o id diaspora %{diaspora_id} já autorizou essa %{service_name} conta."
failure: "A autenticação falhou."
read_only_access: "O nível de acesso é só-de-leitura, por favor, tente autorizar de novo mais tarde"
success: "A autentificação foi bem sucedida."
destroy:
success: "A autenticação foi apagada com sucesso."
failure:
error: "Ocorreu um erro ao ligar a esse serviço"
index:
disconnect: "Desligar"
edit_services: "Editar serviços"
logged_in_as: "Sessão iniciada como %{nickname}."
really_disconnect: "Desligar de %{service}?"
services_explanation: "Ao ligar aos serviços de partilha de terceiros, pode publicar as suas publicações nos mesmos, ao mesmo tempo que as escreve no diaspora*."
settings: "Configurações"
shared:
aspect_dropdown:
toggle:
one: "Em %{count} aspeto"
other: "Em %{count} aspetos"
zero: "Adicionar contacto"
invitations:
by_email: "Convide pessoas por e-mail"
invite_your_friends: "Convide os seus amigos"
invites: "Convites"
share_this: "Compartilhe esta hiperligação via e-mail, blogue, ou redes sociais!"
public_explain:
atom_feed: "Atom feed"
control_your_audience: "Controle o seu público"
logged_in: "Sessão iniciada em %{service}"
manage: "Gerir serviços conectados"
new_user_welcome_message: "Utilize #hashtags para classificar as suas publicações e encontrar pessoas que partilham dos mesmos interesses. Convide pessoas interessantes com @Mentions"
outside: "As mensagens públicas irão ficar disponíveis para outros fora do diaspora*."
share: "Partilhar"
title: "Configurar serviços conectados"
visibility_dropdown: "Utilize esta lista para alterar as opções de visibilidade da sua publicação. (Sugerimos que a sua primeira publicação seja pública.)"
publisher:
discard_post: "Rejeitar a publicação"
get_location: "Obter a minha localização"
new_user_prefill:
hello: "Olá a todos, eu sou #%{new_user_tag}. "
i_like: "Eu estou interessado em %{tags}. "
invited_by: "Obrigado(a) pelo convite,"
newhere: "Novo Aqui"
posting: "A publicar..."
share: "Partilhar"
whats_on_your_mind: "Em que está a pensar?"
stream_element:
via: "Via %{link}"
via_mobile: "Via telemóvel"
status_messages:
new:
mentioning: "A mencionar: %{person}"
too_long: "Por favor, não utilize mais de %{count} carateres nas suas mensagens de estado\". De momento tem %{current_length} carateres"
stream_helper:
no_more_posts: "Chegou ao fim do fluxo."
no_posts_yet: "Ainda não existem publicações."
streams:
activity:
title: "Minha atividade"
aspects:
title: "Meus aspetos"
aspects_stream: "Aspetos"
comment_stream:
title: "Publicações comentadas"
community_spotlight_stream: "Destaque da comunidade"
followed_tag:
add_a_tag: "Adicionar uma etiqueta"
follow: "Seguir"
title: "Etiquetas #Seguidas"
followed_tags_stream: "Etiquetas #Seguidas"
like_stream:
title: "Publicações de que gostou"
mentioned_stream: "@Menções"
mentions:
title: "@Menções"
multi:
title: "Fluxo"
public:
title: "Atividade pública"
tags:
title: "Publicações marcadas: %{tags}"
tags:
show:
follow: "Seguir #%{tag}"
none: "A etiqueta vazia não existe!"
stop_following: "Deixar de seguir #%{tag}"
username: "Nome de utilizador"
users:
confirm_email:
email_confirmed: "Email %{email} ativado"
email_not_confirmed: "O email não pode ser ativado. Hiperligação errada?"
destroy:
no_password: "Por favor digite a sua palavra-passe atual para encerrar a sua conta."
success: "A sua conta foi bloqueada. Poderá demorar até 20 minutos para nós a terminarmos o fecho da sua conta. Obrigado por experimentar o diaspora*."
wrong_password: "A palavra-passe digitada não corresponde à sua palavra-passe actual."
edit:
also_commented: "alguém comenta numa publicação em que já comentou"
auto_follow_aspect: "Grupo para os contactos adicionados automaticamente:"
auto_follow_back: "Compartilgar automaticamente com os utilizadores que começam a compartilhar consigo"
change: "Alterar"
change_email: "Mudar de email"
change_language: "Alterar idioma"
change_password: "Alterar a palavra-passe"
character_minimum_expl: "deve ter pelo menos seis carateres"
close_account:
dont_go: "Ei, por favor não vá!"
lock_username: "O seu nome de utilizador será bloqueado. Não poderá criar uma conta nova neste servidor com a mesma identificação.."
locked_out: "A sua sessão será terminada e a sua conta bloqueada até que esta seja apagada."
make_diaspora_better: "Nós gostaríamos que ficasse e nos ajude a tornar o diaspora* ainda melhor, em vez de nos deixar. Se realmente desejar deixar-nos, nós queremos que saiba o que irá acontecer a seguir."
mr_wiggles: "Mr Wiggles ficará triste de o(a) ver partir"
no_turning_back: "Atualmente, não há como voltar atrás."
what_we_delete: "Nós iremos eliminar todas as suas publicações e os dados do perfil assim que possível. Os seus comentários nas publicações de outras pessoas ainda irão aparecer, mas estas serão associadas com a sua Id. do diaspora*, em vez do seu nome."
close_account_text: "Encerrar conta"
comment_on_post: "alguém comenta na sua publicação"
current_password: "Palavra-passe atual"
current_password_expl: "aquela que utiliza para iniciar sessão..."
edit_account: "Editar conta"
email_awaiting_confirmation: "Enviámos-lhe uma hiperligação de ativação para %{unconfirmed_email}. Até que siga esta hiperligação e ative o novo endereço, continuaremos a utilizar o seu endereço original %{email}."
export_data: "Exportar dados"
following: "Definições do Compartilhar"
liked: "alguém gosta da sua publicação"
mentioned: "está mencionado numa publicação"
new_password: "Nova palavra-passe"
private_message: "recebe uma mensagem privada"
receive_email_notifications: "Receber notificações por e-mail quando:"
request_export_photos_update: "Atualizar as minhas fotografias"
request_export_update: "Atualizar os meus dados do perfil"
reshared: "alguém volta a compartilhar a sua publicação"
show_community_spotlight: "Mostrar \"destaques da comunidade\" no seu fluxo?"
show_getting_started: "Mostrar dicas de 'Iniciação...'"
started_sharing: "alguém começa a compartilhar consigo"
stream_preferences: "Preferências do Fluxo"
your_email: "O seu endereço de email"
your_handle: "A sua identificação no diaspora*"
getting_started:
awesome_take_me_to_diaspora: "Fantástico! Leve-me para o diaspora*"
community_welcome: "A comunidade do diaspora* está contente por o ter a bordo!"
connect_to_facebook: "Nós podemos acelerar as coisas um pouco, %{link} para o diaspora*. Isto irá enviar o seu nome e fotografia, e ativar a publicação cruzada."
connect_to_facebook_link: "A interligar à sua conta do Facebook"
hashtag_explanation: "Os cardinais (#) permitem-lhe falar sobre e seguir os seus interesses. Eles também são uma boa forma para encontrar novas pessoas no diaspora*."
hashtag_suggestions: "Tente seguir as etiquetas, tais como #arte, #cinema, #gif, etc."
well_hello_there: "Bem, olá a todos!"
what_are_you_in_to: "O que gosta mais?"
who_are_you: "Quem é você?"
privacy_settings:
ignored_users: "Utilizadores ignorados"
stop_ignoring: "Parar de ignorar"
title: "Configurações de privacidade"
public:
does_not_exist: "O utilizador %{username} não existe!"
update:
email_notifications_changed: "Notificações por e-mail alteradas"
follow_settings_changed: "Definições de 'seguir' alteradas"
follow_settings_not_changed: "A alteração das definições de 'seguir' falharam."
language_changed: "Idioma alterado"
language_not_changed: "A alteração do idioma falhou"
password_changed: "Palavra-passe alterada. Já pode iniciar a sessão com a sua nova palavra-passe."
password_not_changed: "A alteração da palavra-passe falhou"
settings_not_updated: "A atualização das configurações falhou"
settings_updated: "Configurações atualizadas"
unconfirmed_email_changed: "E-mail alterado. É necessária a ativação."
unconfirmed_email_not_changed: "A alteração do e-mail falhou"
will_paginate:
next_label: "seguinte &raquo;"
previous_label: "&laquo; anterior"