diaspora/config/locales/diaspora/gd.yml
2017-07-12 03:42:15 +02:00

226 lines
No EOL
6.6 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (c) 2010-2013, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
gd:
_applications: "Aplacaidean"
_contacts: "Luchd-aithne"
_help: "Cuideachadh"
_services: "Seirbheisean"
account: "Cunntas"
activerecord:
errors:
models:
contact:
attributes:
person_id:
taken: ", chan fhaod e nochdadh ann an luchd-aithne a chleachdaiche seo barrachd air aon turas."
person:
attributes:
diaspora_handle:
taken: "s e aig cuideigin eile mu thràth."
reshare:
attributes:
root_guid:
taken: "Cho math sin? Rinn thu ath-phostadh air mu thràth!"
user:
attributes:
email:
taken: "s e aig cuideigin eile mu thràth."
person:
invalid: "s e mì-dhligheach."
username:
invalid: "s e mì-dhligheach. Chan fhaodar ach litrichean, àireamhan agus fo-loidhne a chleachdadh."
taken: "s e ga chleachdadh mu thràth."
admins:
admin_bar:
pages: "Duilleagan"
stats:
2weeks: "Cola-deug"
daily: "Gu làitheil"
month: "Mìos"
usage_statistic: "Staitistigs Cleachdaidh"
week: "Seachdain"
are_you_sure: "A bheil thu cinnteach?"
are_you_sure_delete_account: "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas agad a dhùnadh? Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh!"
aspects:
edit:
update: "ùraich"
updating: "ag ùrachadh"
index:
help:
feature_suggestion: "... a bheil thu airson %{link} a mholadh?"
find_a_bug: "... an do lorg thu %{link}?"
have_a_question: "... a bheil %{link} agad?"
tag_bug: "mearachd"
tag_feature: "comharra"
tag_question: "ceist"
services:
content: "Faodaidh tu ceangal a dhèanamh eadar diaspora* agus na sèirbheisean na leanas."
heading: "Dèan ceangal ri Sèirbheis"
welcome_to_diaspora: "Fàilte gu diaspora*, a %{name}!"
seed:
acquaintances: "Muinntireachd"
family: "Teaghlach"
friends: "Càirdean"
cancel: "Sguir dheth"
comments:
new_comment:
comment: "Thoir beachd air"
commenting: "a' toirt beachd air..."
contacts:
index:
all_contacts: "Càirdean gu lèir"
my_contacts: "Mo Chàirdean"
no_contacts_message: "Thoir sùil air %{community_spotlight}"
title: "Càirdean"
conversations:
create:
fail: "Teachdaireachd neo-bhrìgheil"
new:
send: "Cuir"
sending: "a' cur..."
subject: "cuspair"
to: "gu"
show:
reply: "freagair"
replying: "a' freagairt..."
date:
formats:
birthday: ""
birthday_with_year: ""
fullmonth_day: ""
delete: "Sguab às"
email: "Post-d"
error_messages:
helper:
correct_the_following_errors_and_try_again: "Cuir ceart na mearachdan a leanas is feuch ris a-rithist."
fill_me_out: "Lìon a-steach"
find_people: "Lorg daoine no #tagaichean"
help:
irc: ""
markdown: ""
private_posts:
title: "Brathan prìobhaideachd"
public_posts:
title: "Brathan poblach"
wiki: ""
invitations:
new:
language: "Cànan"
layouts:
application:
powered_by: "a' ruith air diaspora*"
whats_new: "dè tha dol?"
header:
logout: "Log a-mach"
profile: "Profaidhl"
settings: "Roghainnean"
limited: "Cuingichte"
more: "Barrachd"
no_results: "Cha deach toradh a lorg"
notifications:
index:
and: "agus"
private_message:
one: "Tha %{actors} air teachdaireachd a chur thugad."
other: "Tha %{actors} air teachdaireachd a chur thugad."
zero: "Tha %{actors} air teachdaireachd a chur thugad."
notifier:
a_post_you_shared: "brath."
click_here: "cliog an seo"
comment_on_post:
reply: "Thoir sùil air no sgrìobh freagairt ris a' bhrath a sgrìobh %{name} >"
hello: "Halò a %{name}!"
invite:
message: |-
  Halo!
Fhuair thu cuireadh gus gabhail ann an diaspora*!
Cliog air a' cheangal seo airson tòiseachadh
[%{invite_url}][1]
Dùrachdan,
An robot diaspora!
[1]: %{invite_url}
liked:
liked: "Tha do brath còrdadh ri %{name}"
view_post: "Seall air a' bhrath >"
mentioned:
subject: "Thug %{name} iomradh ort air diaspora*"
private_message:
reply_to_or_view: "Seall air a' bhrath seo no cuir freagairt ris >"
reshared:
reshared: "Tha %{name} air do bhrath a sgaoileadh"
view_post: "Seall air a' bhrath >"
started_sharing:
view_profile: "Thoir sùil air profaidhl %{name}"
thanks: "Tapadh leat,"
ok: "Ceart ma-thà"
people:
index:
no_results: "Haidh! Feumaidh tu rannsachadh airson rudeigin."
person:
thats_you: "'S tusa a th' ann!"
profile_sidebar:
born: "Co-là-breith"
gender: "Gnè"
show:
closed_account: "Tha an cunntas seo dùinte."
privacy: "Prìobhaideachd"
profile: "Pròifil"
profiles:
edit:
allow_search: "Am faod daoine rannsachadh air do shon air diaspora*"
first_name: "D' ainm-baistidh"
last_name: "Do sloinneadh"
update_profile: "Ùraich profaidhl"
your_bio: "Mud dheidhinn"
your_birthday: "Co-là-breith agad"
your_gender: "Do ghnè"
your_location: "Cò às a tha thu?"
your_name: "D' ainm"
your_photo: "Do dhealbh"
your_tags: "Còig faclan a' toirt iomradh ort"
your_tags_placeholder: "mar eisimpleir #filmichean #piseagan #siubhal #tidsear #eabhraignuadh"
update:
updated: "Profaidhl air ùrachadh"
public: "Poblach"
registrations:
new:
email: "POST-D"
enter_email: "Cuir a-steach seòladh post-d"
enter_password: "Tagh facal-faire (co-dhiù sia litrichean)"
enter_password_again: "Sgrìobh am facal-faire a-rithist"
enter_username: "Tagh ainm-cleachdadh (a-u, 0-9 agus _ a-mhàin)"
password: "FACAL-FAIRE"
sign_up: "CLÀRAICH"
username: "AINM-CLEACHDAIDH"
search: "Lorg"
services:
index:
edit_services: "Deasaich sèirbheisean"
settings: "Roghainnean"
shared:
public_explain:
atom_feed: ""
share: "Sgaoil"
publisher:
share: "Sgaoil"
username: "Ainm-cleachdaiche"
users:
edit:
change: "Atharraich"
edit_account: "Deasaich cunntas"
following: "Roghainnean sgaoilidh"
your_email: "Do phost-d"
your_handle: "ID diaspora* agad"
privacy_settings:
title: "Roghainnean Prìobhaideachd"