119 lines
No EOL
6 KiB
YAML
119 lines
No EOL
6 KiB
YAML
# Copyright (c) 2010-2012, Diaspora Inc. This file is
|
|
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
|
|
# the COPYRIGHT file.
|
|
|
|
|
|
|
|
zh-TW:
|
|
devise:
|
|
confirmations:
|
|
confirmed: "帳號已確認成功. 你已經登入了."
|
|
new:
|
|
resend_confirmation: "重送確認步驟"
|
|
send_instructions: "幾分鐘內你會收到一封說明如何確認帳號的信件."
|
|
failure:
|
|
inactive: "你的帳號尚未開通。"
|
|
invalid: "用戶名稱或密碼有誤。"
|
|
invalid_token: "認證信物無效。"
|
|
locked: "你的帳號已鎖定。"
|
|
timeout: "工作階段已逾時, 若要繼續請重新登入。"
|
|
unauthenticated: "繼續之前你必須先登入或註冊。"
|
|
unconfirmed: "你必須先確認帳號才能繼續。"
|
|
invitations:
|
|
invitation_token_invalid: "很抱歉! 此邀請信物無效."
|
|
send_instructions: "邀請函已寄出."
|
|
updated: "密碼已設定成功. 你已經登入了."
|
|
mailer:
|
|
confirmation_instructions:
|
|
confirm: "帳號確認"
|
|
subject: "確認步驟"
|
|
you_can_confirm: "你可以使用以下連結確認帳號:"
|
|
hello: "你好, %{email}!"
|
|
invitation_instructions:
|
|
accept: "接受邀請"
|
|
arrived: "你一直在等待的社交網路來了. 精心修整, 更安全, 也更好玩, %{strong_diaspora} 已經準備好要幫助你, 用一種嶄新的方式來分享與探索網路世界."
|
|
be_yourself: "做自己"
|
|
be_yourself_paragraph: "網際網路為我們創造了表達我們自己的嶄新方式. %{strong_diaspora} 讓你做你自己, 分享你想分享的, 不管你用真名假名."
|
|
displaying_correctly: "電子郵件無法正確顯示嗎? %{link}"
|
|
email_us: "對 Diaspora 帳號需要諮詢服務或協助, 請寄信到 %{email} 給我們."
|
|
finally: "終於 - 來了"
|
|
friends_saying: "你的朋友怎麼說..."
|
|
get_connected: "來聯繫"
|
|
get_connected_paragraph: "這個社群, 是一個對更好的網路環境有共同願景的國際性運動, 是 %{strong_diaspora} 的最大特色. 來和新面孔相遇, 和朋友保持聯繫, 和大家一起玩吧."
|
|
have_fun: "盡情玩"
|
|
have_fun_paragraph: "%{strong_diaspora} 就是用來探索線上令人驚奇的新事物與人物. %{link}, 這個世界上第一個 %{strong_diaspora} 應用程式, 只是個開始. 在榮耀的網路上收集並分享它的一切吧."
|
|
help_fund: "贊助 Diaspora"
|
|
here: "這裡"
|
|
ignore: "如果你不想接受邀請,請不用管這封信."
|
|
join_team: "加入我們的團隊"
|
|
love: "愛你的,"
|
|
made_by_people: "%{strong_diaspora} 是由和你一樣熱愛網際網路的人所創作的. %{jointeam}, 或是%{helpfund}吧!"
|
|
more_people: "有更多人很想要見到你!"
|
|
no_account_till: "在你按了以上連結並註冊後,你的帳號才會成功開戶."
|
|
or: "或是"
|
|
sign_up_now: "現在就來註冊 →"
|
|
subject: "有人邀請你加入 Diaspora!"
|
|
team_diaspora: "Diaspora 團隊"
|
|
unsubscribe: "要取消訂閱請按%{link}."
|
|
view_in: "用瀏覽器檢視看看."
|
|
inviter:
|
|
accept_at: "於 %{url}, 你可以透過以下連結來接受."
|
|
have_invited_you: "%{names} 邀請你加入 Diaspora"
|
|
reset_password_instructions:
|
|
change: "更改密碼"
|
|
ignore: "如果你沒請求過, 請忽略這封信件."
|
|
someone_requested: "有人要求更改你的密碼, 若確定要這麼做, 請使用以下連結."
|
|
subject: "密碼重設步驟"
|
|
wont_change: "在使用以上連結設定新的密碼後, 你的密碼才會改變."
|
|
unlock_instructions:
|
|
account_locked: "你的帳號因為登入失敗太多次而被鎖定了."
|
|
click_to_unlock: "點一下以下連結以將你的帳號解鎖:"
|
|
subject: "解鎖步驟"
|
|
unlock: "帳號解鎖"
|
|
welcome: "歡迎你, %{email}!"
|
|
passwords:
|
|
edit:
|
|
change_password: "更改密碼"
|
|
new:
|
|
forgot_password: "忘記密碼?"
|
|
no_account: "無此電子信箱關聯的帳號. 如果你是在等邀請函, 我們會盡快寄出."
|
|
send_password_instructions: "傳送密碼重設的步驟給我"
|
|
send_instructions: "幾分鐘內你會收到一封說明如何重設密碼的信件."
|
|
updated: "密碼更改成功. 你已經登入了."
|
|
registrations:
|
|
destroyed: "再會! 你的帳號已經取消了. 希望不久後再見."
|
|
signed_up: "你已經成功登記了. 如果有設定的話, 確認信會送到你的信箱."
|
|
updated: "帳號更新成功."
|
|
sessions:
|
|
new:
|
|
alpha_software: "你將要使用剛開發的軟體."
|
|
bugs_and_feedback: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順, 都請你使用瀏覽器右手邊的\"回饋\"按鈕向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
|
|
bugs_and_feedback_mobile: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順都請你向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
|
|
login: "登入"
|
|
modern_browsers: "只支援摩登的瀏覽器."
|
|
password: "密碼"
|
|
remember_me: "記住我"
|
|
sign_in: "登入"
|
|
username: "用戶名稱"
|
|
signed_in: "登入成功."
|
|
signed_out: "登出成功."
|
|
shared:
|
|
links:
|
|
forgot_your_password: "忘記密碼?"
|
|
receive_confirmation: "沒收到確認步驟?"
|
|
receive_unlock: "沒收到解鎖步驟?"
|
|
sign_in: "登入"
|
|
sign_up: "登記"
|
|
sign_up_closed: "目前不開放公開登記."
|
|
mail_signup_form:
|
|
sign_up_for_an_invite: "邀請函登記!"
|
|
unlocks:
|
|
new:
|
|
resend_unlock: "重送解鎖步驟"
|
|
send_instructions: "幾分鐘後你將收到一封說明如何將你的帳號解鎖的信件."
|
|
unlocked: "帳號解鎖成功. 你已經登入了."
|
|
errors:
|
|
messages:
|
|
already_confirmed: "已確認"
|
|
not_found: "沒找到"
|
|
not_locked: "沒鎖定" |