draft of italian localization

This commit is contained in:
Guido Serra aka Zeph 2010-09-19 19:58:36 +02:00
parent 4ce2505a65
commit cc982b4841
2 changed files with 57 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,43 @@
# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3. See
# the COPYRIGHT file.
#
# 1st DRAFT of the italian translation
# 09/2010 Guido Serra aka Zeph <zeph@fsfe.org>
it:
errors:
messages:
not_found: "non trovato"
already_confirmed: "era già stato confermato"
not_locked: "non era protetto"
devise:
failure:
unauthenticated: 'Devi identificarti o registrarti prima di poter continuare.'
unconfirmed: 'Devi confermare il tuo account prima di continuare.'
locked: 'Il tuo account è protetto.'
invalid: 'Email o password errata.'
invalid_token: 'Token identificativo non valido.'
timeout: 'Sessione scaduta, riautenticati per poter continuare.'
inactive: 'Il tuo account non è stato ancora attivato.'
sessions:
signed_in: 'Autenticato correttamente.'
signed_out: 'Uscito correttamente.'
passwords:
send_instructions: 'Riceverai, a breve, una mail con le istruzioni per proseguire.'
updated: 'La tua parola chiave è stata cambiata correttamente, sei autenticato.'
confirmations:
send_instructions: 'Riceverai una email con le istruzioni, per confermare la tua utenza, in pochi minuti.'
confirmed: 'Accesso confermato correttamente, sei ora collegato.'
registrations:
signed_up: 'Registrazione andata a buon fine. Se abilitata, riceverai un email di conferma.'
updated: 'Dati aggiornati correttamente.'
destroyed: 'Utenza rimossa, speriamo di rivederti presto.'
unlocks:
send_instructions: 'Riceverai una email con le istruzioni per sbloccare la tua utenza.'
unlocked: 'Utenza sbloccata, sei collegato.'
mailer:
confirmation_instructions: 'Istruzioni di conferma di un utenza'
reset_password_instructions: 'Istruzioni per reinizializzare la parola chiave'
unlock_instructions: 'Istruzioni per sbloccare un utenza'

14
config/locales/it.yml Normal file
View file

@ -0,0 +1,14 @@
# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3. See
# the COPYRIGHT file.
# Sample localization file for English. Add more files in this directory for other locales.
# See http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails%2Flocale for starting points.
#
# 1st DRAFT of the italian translation
# 09/2010 Guido Serra aka Zeph <zeph@fsfe.org>
it:
hello: "Ciao Mondo!"