diaspora/config/locales/diaspora/oc.yml
2018-06-16 21:18:15 +02:00

1259 lines
No EOL
81 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (c) 2010-2013, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
oc:
_applications: "Aplicacions"
_contacts: "Contactes"
_help: "Ajuda"
_services: "Servicis"
_statistics: "Estatisticas"
_terms: "Condicions d'utilizacion"
account: "Compte"
activerecord:
errors:
models:
contact:
attributes:
person_id:
taken: "deu èsser unic entre los contactes d'aqueste utilizaire."
person:
attributes:
diaspora_handle:
taken: "es ja pres."
poll:
attributes:
poll_answers:
not_enough_poll_answers: "I a pas pro de causidas possiblas"
poll_participation:
attributes:
poll:
already_participated: "Avètz ja paticipat a aquel sondatge!"
reshare:
attributes:
root_guid:
taken: "Es tròp crane non? Avètz ja partejat aquesta publicacion!"
user:
attributes:
email:
taken: "es ja utilizat."
person:
invalid: "es invalid."
username:
invalid: "es invalid. Autorizam pas que las letras, chifras e caractèrs de soslinhament."
taken: "es ja pres."
admins:
admin_bar:
dashboard: "Tablèu de bòrd"
pages: "Paginas"
pod_network: "Ret del pod"
pod_stats: "Estats del Pod"
report: "Senhalaments"
sidekiq_monitor: "Monitor Sidekiq"
user_search: "Cercar un utilizaire"
weekly_user_stats: "Estatisticas d'utilizaire setmanièras"
dashboard:
fetching_diaspora_version: "A determinar la darrièra version de diaspora*..."
pod_status: "Estat del pod"
pods:
pod_desktop_link: "vista complèta"
pod_desktop_view: "Aquesta pagina es pas disponibla en vista pel mobil, mercés de cambiar per la %{desktop_link}."
pod_network: "Ret del pod"
stats:
2weeks: "2 setmanas"
50_most: "Las 50 etiquetas mai popularas"
comments:
one: "%{count} comentari"
other: "%{count} comentaris"
zero: "Pas cap de comentari"
current_segment: "La categoria considerada a una mejana de %{post_yest} messatges per utilizaire, dempuèi %{post_day}"
daily: "Quotidiana"
display_results: "Afichatge dels resultats pel periòde %{segment}"
go: "Executar"
month: "Mes"
posts:
one: "%{count} publicacion"
other: "%{count} publicacions"
zero: "Pas cap de publicacion"
shares:
one: "%{count} partiment"
other: "%{count} partiments"
zero: "Pas cap de partiment"
tag_name: "Nom de l'etiqueta:%{name_tag} Nombre:%{count_tag}"
usage_statistic: "Estatisticas d'utilizacion"
users:
one: "%{count} utilizaire"
other: "%{count} utilizaires"
zero: "Pas cap d'utilizaire"
week: "Setmana"
user_entry:
account_closed: "Compte tampat"
diaspora_handle: "identificant diaspora*"
email: "Corrièl"
guid: "GUID"
id: "ID"
invite_token: "Geton de convit"
last_seen: "Darrièra connexion"
? "no"
: Non
nsfw: "#nsfw"
unknown: "Desconegut"
? "yes"
: Òc
user_search:
account_closing_scheduled: "La tampadura del compte %{name} es planificada. Serà efectuada dins gaire de temps."
account_locking_scheduled: "Lo compte de %{name} va èsser verrolhat dins un momenton"
account_unlocking_scheduled: "Lo compte de %{name} va èsser desverrolhat dins un momenton."
add_invites: "Apondre de convits"
are_you_sure: "Sètz segur que volètz tampar aqueste compte?"
are_you_sure_lock_account: "Sètz segur que volètz verrolhar aqueste compte?"
are_you_sure_unlock_account: "Sètz segur que volètz desverrolhar aqueste compte?"
close_account: "Tampar aqueste compte"
email_to: "Adreça electronica de la persona de convidar"
invite: "Convidar"
lock_account: "Verrolhar lo compte"
under_13: "Mostrar los utilizaires qu'an mens de 13 ans (COPPA)"
unlock_account: "Desverrolhar lo compte"
users:
one: "%{count} utilizaire trobat"
other: "%{count} utilizaires trobats"
zero: "Cap d'utilizaire pas trobat"
view_profile: "Afichar lo perfil"
you_currently:
one: "Vos demòra actualament un convit %{link}"
other: "Vos demòran actualament %{count} convits %{link}"
zero: "Vos demòra pas mai de convit %{link} actualament"
weekly_user_stats:
amount_of:
one: "%{count} novèl utilizaire aquesta setmana"
other: "Nombre de novèls utilizaires aquesta setmana:%{count}"
zero: "Pas cap de novèl utilizaire aquesta setmana "
current_server: "La data actuala del servidor es %{date}"
all_aspects: "Totes los aspèctes"
api:
openid_connect:
authorizations:
destroy:
fail: "La temptativa de revocacion de l'autorizacion amb ID %{id} a fracassat"
new:
access: "%{name} a besonh d'accedir a:"
approve: "Aprovar"
bad_request: "ID client mancant o URL de redireccion"
client_id_not_found: "Pas de client amb client_id %{client_id} amb URL de redireccion %{redirect_uri} pas trobat"
deny: "Regetar"
no_requirement: "%{name} a pas besonh de permissions"
redirection_message: "Sètz segur que volètz donar accès a %{redirect_uri}?"
error_page:
contact_developer: "Deuriatz contactar lo desvolopaire de l'aplicacion e inclure lo messatge d'error detalhat seguent:"
could_not_authorize: "L'aplicacion a pas pugut èsser autorizada"
login_required: "D'en primièr, vos cal vos connectar per fin de poder autorizar aquesta aplicacion"
title: "Ops! Quicòm a trucat :("
scopes:
aud:
description: "Aquò dòna la permission aud a l'aplicacion"
name: "aud"
name:
description: "Aquò dòna la permission del nom a l'aplicacion"
name: "nom"
nickname:
description: "Aquò dina las permissions ligadas a l'escais a l'aplicacion"
name: "Escais"
openid:
description: "Aquò permet a l'aplicacion de veire vòstre perfil basic"
name: "perfil basic"
picture:
description: "Aquò dòna las permissions ligadas als imatges a l'aplicacion"
name: "imatge"
profile:
description: "Aquò autoriza l'aplicacion a legir vòstre perfil complet"
name: "perfil complet"
read:
description: "Aquò autoriza l'aplicacion a legir vòstre flux d'actualitat, vòstras conversacions e vòtre perfil complet"
name: "veire perfil, flux e conversacions"
sub:
description: "Aquò autreja de sospermissions a l'aplicacion"
name: "jos"
write:
description: "Aquò permet a l'aplicacion de mandar de publicacions novèlas, escriure de conversacions e publicar de reaccions."
name: "mandar publicacions, conversacions e reaccions"
user_applications:
index:
access: "%{name} a accès a:"
edit_applications: "Aplicacions"
no_requirement: "%{name} as pas besonh d'autorizacions."
title: "Aplicacions autorizadas"
no_applications: "Avètz cap daplicacion autorizada"
policy: "Veire la politica de confidencialitat de l'aplicacion"
revoke_autorization: "Revocar"
tos: "Veire las condicions d'utilizacion de l'aplicacion"
are_you_sure: "Sètz segur?"
are_you_sure_delete_account: "Sètz segur que volètz tampar vòstre compte? Aquò se pòt pas anullar!"
aspect_memberships:
destroy:
failure: "La persona a pas pogut èsser levada de l'aspècte amb succès."
forbidden: "Sètz pas autorizat a far aquò"
invalid_statement: "Impossible de duplicar l'enregistrament."
no_membership: "Se pòt pas trobar la persona seleccionada dins aqueste aspècte."
success: "La persona es estada levada de l'aspècte amb succès."
aspects:
add_to_aspect:
failure: "Fracàs de l'apondon del contacte a l'aspècte."
success: "Lo contacte es ben estat apondut a l'aspècte."
aspect_listings:
add_an_aspect: "+ Apondre un aspècte"
aspect_stream:
make_something: "Fasètz quicòm"
stay_updated: "Demoratz al fial"
stay_updated_explanation: "Vòstre flux principal conten totes vòstres contactes, etiquetas seguidas, e publicacions de qualques sòcis creatius de la comunautat."
destroy:
failure: "%{name} a pas pogut èsser suprimit."
success: "%{name} es ben estat levat."
success_auto_follow_back: "%{name} es ben estat levat. Emplegàvetz aqueste aspècte per seguir automaticament los utilizaires. Verificatz vòstres paramètres d'utilizaire per causir un novèl aspècte per aquò."
edit:
aspect_list_is_not_visible: "Los contactes dins aqueste aspècte se pòdon veire entre eles."
aspect_list_is_visible: "Los contactes dins aqueste aspècte se pòdon veire entre eles."
confirm_remove_aspect: "Sètz segur de volètz suprimir aqueste aspècte?"
rename: "Renomenar"
update: "Metre a jorn"
updating: "En cors de mesa a jorn"
index:
donate: "Far un don"
donate_liberapay: "Far un don a liberapay"
help:
any_problem: "Avètz agut un problèma?"
contact_podmin: "Contactar l'administrator de vòstre pod!"
do_you: "Volètz:"
feature_suggestion: "... far una suggestion de %{link}?"
find_a_bug: "... signalar %{link}?"
have_a_question: "... pausar una %{link}?"
here_to_help: "La comunautat diaspora* es aquí!"
mail_podmin: "Corrièl del podmin"
need_help: "Besonh d'ajuda?"
support_forum: "Podètz tanben contactar lo %{support_forum}."
support_forum_link: "forum dassisténcia"
tag_bug: "bug"
tag_feature: "suggestion"
tag_question: "question"
tutorial_link_text: "Tutorials"
tutorials_and_wiki: "%{faq}, %{tutorial} e %{wiki}:vos ajudan per vòstres primièrs passes."
introduce_yourself: "Es vòstre flux. Rejonhètz-nos e presentatz-vos."
keep_pod_running: "Permetètz a %{pod} de foncionar rapidament e ofrissètz una dòsi de cafè mesadièra a nòstres servidors!"
new_here:
follow: "Seguissètz %{link} e aculhissètz los novèls utilizaires de diaspora*!"
learn_more: "Ne saber mai"
title: "Aculhir los novèls venguts"
services:
content: "Podètz connectar aqueles servicis a diaspora*:"
heading: "Connectar de servicis"
welcome_to_diaspora: "Benvenguda dins diaspora*, %{name}!"
no_contacts_message:
community_spotlight: "Actualitat de la comunautat"
invite_link_text: "convidar"
or_spotlight: "O podètz partejar amb %{link}"
try_adding_some_more_contacts: "Podètz recercar o %{invite_link} mai de contactes."
you_should_add_some_more_contacts: "Vos cal apondre un pauc mai de contactes!"
seed:
acquaintances: "Coneissenças"
family: "Familha"
friends: "Amics"
work: "Trabalh"
update:
failure: "Lo nom del vòstre aspecte, %{name}, es tròp long, enregistrament impossible."
success: "La modificacion de vòstre aspècte %{name}, a capitat."
blocks:
create:
failure: "Ai pas pogut ignorar aqueste utilizaire. #evasion"
success: "D'acòrdi, tornaretz pas veire aqueste utilizaire dins vòstre flux. #silenci!"
destroy:
failure: "Ai pas pogut quitar d'ignorar aqueste utilizaire. #evasion"
success: "Vejam çò qu'an a dire! #digatzbonjorn"
bookmarklet:
explanation: "Publicatz sus diaspora* d'ont que siá en apondent aqueste ligam => %{link}."
heading: "Publicacion rapida"
post_something: "Publicatz sus diaspora*"
cancel: "Anullar"
color_themes:
dark: "Escur"
dark_green: "Verd escur"
egyptian_blue: "Blau egipcian"
magenta: "Magenta"
original: "Gris dorigina"
original_white: "Fons blanc dorigina"
comments:
create:
error: "Fracàs al moment de comentar."
new_comment:
comment: "Comentar"
commenting: "Comentari en cors de mandadís..."
contacts:
index:
add_contact: "Apondre un contacte"
all_contacts: "Totes los contactes"
community_spotlight: "Actualitat de la comunautat"
my_contacts: "Mos contactes"
no_contacts: "Sembla que vos cal apondre mai de contactes!"
no_contacts_in_aspect: "Avètz pas encara de contactes dins aqueste aspècte. Çai-jos i a una lista de vòstre contactes que podètz apondre a aqueste aspècte."
no_contacts_message: "Consultatz %{community_spotlight}"
only_sharing_with_me: "Partejan solament amb ieu"
start_a_conversation: "Començar una conversacion"
title: "Contactes"
user_search: "Cercar un contacte"
spotlight:
community_spotlight: "Actualitat de la comunitat"
no_members: "I a pas encara cap de membre."
suggest_member: "Suggerir un membre"
conversations:
create:
fail: "Messatge invalid"
sent: "Messatge mandat"
destroy:
delete_success: "Conversacion escafada amb succès"
hide_success: "Conversacion amagada amb succès"
index:
conversations_inbox: "Discussions - Bóstia de recepcion"
inbox: "Bóstia de recepcion"
new_conversation: "Novèla conversacion"
no_contacts: "Vos cal apondre de contactes abans de poder començar una conversacion"
no_messages: "Pas cap de messatges"
new:
message: "Messatge"
send: "Mandar"
sending: "Mandadís..."
subject: "Subjècte"
subject_default: "Pas de subjècte"
to: "Per"
new_conversation:
fail: "Messatge invalid"
show:
delete: "Suprimir la conversacion"
hide: "Amagar e metre en mut la conversacion"
last_message: "Darrièr messatge recebut %{timeago}"
reply: "Respondre"
replying: "Responsa..."
date:
formats:
birthday: "%d de %B"
birthday_with_year: "%d de %B de %Y"
fullmonth_day: "%d de %B"
delete: "Suprimir"
email: "Corrièl"
error_messages:
csrf_token_fail: "Lo geton CSRF es invalid. Mercés de vos conectar e de tornar ensajar."
helper:
correct_the_following_errors_and_try_again: "Corregissètz las errors seguentas, e tornatz ensajar."
need_javascript: "Aqueste site Internet requerís JavaScript per foncionar coma cal. Savètz desactivat JavaScript, mercés de l'activar e d'actualizar aquesta pagina."
errors:
messages:
carrierwave_download_error: "a pas pogut èsser telecargat"
carrierwave_integrity_error: "es pas un tipe de fichièr autorizat"
carrierwave_processing_error: "fracàs del tractament"
content_type_blacklist_error: "Es pas permés de mandar de fichièrs %{content_type}"
content_type_whitelist_error: "Es pas permés de mandar de fichièrs %{content_type}"
extension_blacklist_error: "Es pas permés de mandar de fichièrs %{extension}, los formats defenduts son: %{prohibited_types}"
extension_whitelist_error: "Es pas permés de mandar de fichièrs %{extension}, los formats autorizats son: %{allowed_types}"
max_size_error: "La talha del fichièr deu èsser mens que %{max_size}"
min_size_error: "La talha del fichièr deu èsser màger que %{min_size}"
mini_magick_processing_error: "Fracàs de la manipulacion amb MiniMagick, ben ques pas un imatge? Error dorigina: %{e}"
rmagick_processing_error: "Fracàs de la manipulacion amb rmagick, ben ques pas un imatge?"
fill_me_out: "Escriure aicí"
find_people: "Recercar de personas o de #etiquetas"
help:
account_and_data_management:
close_account_a: "Anatz en bas de la pagina e clicatz lo boton « Tampar lo compte ». Vòstre senhal vos serà demandat per acabar lo processús. Vos rapelam que se tampetz vòstre compte, ne poiretz <strong>pas mai</strong> tornar crear un sus aqueste pod amb lo meteis nom d'utilizaire."
close_account_q: "Cossí pòdi suprimir mon compte (apelat seed)?"
data_other_podmins_a: "A partir del moment que partejatz amb qualqu'un d'un autre pod, totas las publicacions que partejatz amb eles e una còpia de vòstre perfil seràn gardadas (en cache) sus lor pod e seràn accessiblas a l'administrator de la basa de donadas d'aquel pod. Quand suprimissètz una publicacion o una donada del perfil, es suprimit de vòstre pod e una demanda de supression es mandada a totes los pods ont son estadas gardadas. Vòstres imatges son pas jamai gardats sus d'autres pods ; i a pas que lo ligam cap a eles qu'es transmés als autres pods."
data_other_podmins_q: "Los administrators dels autres pods pòdon veire mas informacions?"
data_visible_to_podmin_a: "En un mot:tot. La comunicacion entre los pods es totjorn chifrada (en utilizant SSL e lo pròpri transpòrt chifrat de diaspora*), mai las donadas enregistradas suls pods son pas chifradas. Se volián los administrators de la basa de donada de vòstre pod (sovent la persona en carga del pod) poiriá accedir a totas las donadas de vòstre perfil e a tot çò que publicatz (coma es lo cas per lo màger dels sites qu'enregistran las informacions dels utilizaires). Aquò explica perque vos donam la possibilitat de causir sus quin pod vos marcar, pr'amor podètz causir un pod que l'administrator li fisatz vòstras donadas. Executar vòstre pod vos dòna mai de confidencialitat perque auretz lo contraròtle sus la basa de donadas."
data_visible_to_podmin_q: "Quina quantitat de mas informacions l'administrator del pod pòt veire?"
download_data_a: "Òc. En dejós de los paramètres de Compte trobaretz dos botons:un per telecargar vòstras donadas e un per telecargar vòstras fotos."
download_data_q: "Pòdi telecargar una còpia de totas las donadas contengudas dins mon compte (apelat seed)?"
move_pods_a: "La version 0.7.0.0 de diaspora* fornís la primièra etapa per la migracion de comptes: podètz ara exportar totas vòstras donadas a partir de la seccion «Compte» en los paramètres. Gardatz vòstras donadas en seguretat! Dins una version venenta poiretz migrar vòstre compte, aquò inclutz las publicacions, los contactes, a un autre pod."
move_pods_q: "Cossí desplaçar mon compte (apelat seed) d'un pod a un autre?"
title: "Gestion del compte e de las donadas"
aspects:
change_aspect_of_post_a: "Non, mas podètz totjorn crear una nòva publicacion amb lo meteis contengut e o publicar sus un autre aspècte."
change_aspect_of_post_q: "Un còp qu'ai publicat quicòm, pòdi cambiar los aspècte(s) qu'o pòdon veire?"
contacts_know_aspect_a: "Non pas. Pòdon pas veire lo nom de l'aspècte qualqu'arribe."
contacts_know_aspect_q: "Mos contactes pòdon saber dins quin aspècte los ai meses?"
delete_aspect_a: "Clicatz « Mos aspèctes » dins la barra dins la vista del flux dactualitat e clicatz licòna del gredon a costat del aspècte que volètz suprimir, o anatz sus vòstra pagina de Contactes e seleccionatz laspècte concernit. Puèi clicatz licòna del bordilhièr amont a man drecha de la pagina."
delete_aspect_q: "Cossí pòdi suprimir un aspècte?"
person_multiple_aspects_a: "Òc-ben. Anatz a vòstra pagina de contactes e clicatz sus « Mos contactes ». Per cada contacte podètz utilizar lo menú a man drecha per lo apondre (o levar) a tan daspèctes que volètz. O podètz los apondre a un novèl aspècte (o los levar dun aspècte) en clicant sul boton de seleccion daspècte sus lor pagina de perfil. O podètz tanben solament bolegar lo puntaire sus lor nom ont lo vesètz dins vòstre flux dactualitat, un cadron apareissarà. Podètz cambiar laspècte ont son daquí."
person_multiple_aspects_q: "Pòdi apondre una persona a mantun aspècte?"
post_multiple_aspects_a: "Òc. Quand publicatz una publicacion, utilizatz lo boton per causir los aspèctes. « Totes los aspèctes » es la causida per defaut dins los paramètres. Podètz tanben causir los aspèctes dins la barra de menú. Quand publicatz, lo(s) aspèctes qu'avètz causits dins la lista a man esquèrra seràn automaticament seleccionats per las publicacions venentas."
post_multiple_aspects_q: "Pòdi mandar un messatge a mantun aspècte a l'encòp?"
remove_notification_a: "Non. Tanpauc seràn pas avisats se los ajustatz dins mai aspèctes, del moment que ja partejatz amb eles."
remove_notification_q: "Se suprimissi qualqu'un d'un de mos aspèctes, o totas las personas d'un aspècte, son prevengudas?"
rename_aspect_a: "Clicatz « Mos aspèctes » sul costat esquèrra de la pagina de flux e clicatz sul gredonèl sus la dreita de l'aspècte de renomenar o podètz tanben anar a la pagina « Contactes » e seleccionar l'aspècte concernit. Clicatz alara l'icòna « renomenar » al costat del nom amont de la pagina, cambiatz lo nom e clicatz « Metre a jorn »."
rename_aspect_q: "Pòdi tornar nommar un aspècte?"
restrict_posts_i_see_a: "Òc-ben. Clicatz « Mos aspèctes » sus la barra e puèi clicatz sus cada aspècte dins la lista per los seleccionar o deseleccionar. Pas que las publicacions del mond dels aspèctes seleccionats seràn dins vòstre flux."
restrict_posts_i_see_q: "Pòdi afichar unicament los messatges de certans aspèctes?"
title: "Aspèctes"
what_is_an_aspect_a: "Los aspèctes son lo biais qu'avètz d'amassar vòstres contactes sus diaspora*. Un aspècte es una de las fàcias que fasètz veire al mond. Pòt èsser vos al trabalh, o qual sètz per vòstra familha, o qual sètz per vòstres amics d'un club ont sètz marcat."
what_is_an_aspect_q: "De qué es un aspècte?"
who_sees_post_a: "Se fasètz una publicacion limitada, serà visibla pas que pel mond qu'avètz plaçat dins aqueste aspècte (o aspèctes, s'es fach per mai d'un aspècte) abans de publicar. Los contactes qu'avètz e que son pas dins l'aspècte, an pas cap de biais de veire la publicacion. Las publicacions limitadas seràn pas jamai visiblas pel mond qu'avètz pas plaçat dins vòstres aspèctes."
who_sees_post_q: "Quand publiqui en un aspècte, qual pòt o veire?"
chat:
add_contact_roster_a: |-
D'en primièr, vos cal activar la conversacion per un aspècte ont es la persona. Per aquò far, anatz sus %{contacts_page}, seleccionatz l'aspècte que volètz e clicatz l'icòna de conversacion per l'activar sus l'aspècte.
%{toggle_privilege} Poiriatz, se vos agrada mai, crear un aspècte especial apelat « Chat » e i ajustar lo mond amb qui volètz parlar. Un còp fach, dobrissètz l'interfàcia de conversacion e causissètz la persona amb qui volètz parlar.
add_contact_roster_q: "Cossí discutir amb qualqu'un dins diaspora*?"
contacts_page: "pagina dels contactes"
title: "Chat"
community_guidelines: "règlas de comportament de la comunautat"
faq: "FAQ"
foundation_website: "site internet de la fondacion diaspora*"
getting_help:
get_support_a_discourse: "Cercar de discutidas ligadas a vòstra demanda o dobrir un novèl subjècte dins nòstra plataforma %{discourse}"
get_support_a_faq: "Legir la pagina %{faq} de nòstre wiki"
get_support_a_hashtag: "Pausatz una question dins un messatge public sus diaspora* en utilizant l'hashtag %{question}"
get_support_a_irc: "Rejonhètz-nos sus %{irc} (Chat instantanèu)"
get_support_a_tutorials: "Referissètz-vos a nòstres %{tutorials}"
get_support_a_website: "Visitatz nòstre %{link}"
get_support_a_wiki: "Recercatz dins lo %{link}"
get_support_q: "De qué far se ma question a pas de responsa dins la FAQ ? A quines autres endreits pòdi obténer de documentacion?"
getting_started_a: "Sètz astruc. Ensajatz las %{tutorial_series} sul site de nòstre projècte. Vos ajudarà pas a pas de l'inscripcion cap a las causas basicas que vos cal saber per utilizar diaspora*."
getting_started_q: "Ajudatz-me!Ai besonh d'ajuda per debutar!"
title: "Obténer d'ajuda"
getting_started_tutorial: "Seria de tutorials « Mos primièrs passes »"
here: "aicí"
irc: "IRC"
keyboard_shortcuts:
keyboard_shortcuts_a1: "Dins lo flux, podètz utilizar los acorchis de clavièr seguents:"
keyboard_shortcuts_li1: "j - Anar al messatge seguent"
keyboard_shortcuts_li2: "k - Anar al messatge precedent"
keyboard_shortcuts_li3: "c - Comentar lo messatge corrent"
keyboard_shortcuts_li4: "l - Marcat lo messatge corrent coma m'agradant"
keyboard_shortcuts_li5: "r - Repartejar aqueste messatge"
keyboard_shortcuts_li6: "m - Afichar l'ensemble del messatge"
keyboard_shortcuts_li7: "o - Dobrir lo primièr ligam d'aqueste messatge"
keyboard_shortcuts_li8: "ctrl + entrada - Mandar lo messatge en cors de redaccion"
keyboard_shortcuts_q: "Quines son los acorchis de clavièr existents?"
title: "Acorchis de clavièr"
markdown: "Markdown"
mentions:
how_to_mention_a: "Picatz lo signe « @ » e començatz a escriure lor nom. Una lista desrotlanta deuriá aparéisser per vos permetre de los causir mai simplament. Notatz qu'es solament possible de mencionar de mond qu'avètz aponduts a un aspècte."
how_to_mention_q: "Cossí pòdi mencionar qualqu'un quand escrivi un messatge?"
mention_in_comment_a: "Dempuèi la version 0.7.0.0 podètz! Podètz mencionar qualquun dins un comentari del meteis biais quo fasètz dins una publicacion, nutilizar “@” e començatz a picar lor nom. Notatz que per las publicacions pas publicas, podètz pas que mencionar qualquun qua interagit amb la publicacion."
mention_in_comment_q: "Pòdi mencionar qualqu'un dins un comentari?"
see_mentions_a: "Òc, clicatz « @Mencions » dins la colomna d'esquèrra de vòstra pagina d'acuèlh."
see_mentions_q: "I a un biais de veire las publicacions que soi mencionat dedins?"
title: "Mencions"
what_is_a_mention_a: "Una mencion es un ligam cap al perfil duna persona quapareis sus una publicacion. Quand qualquun es mencionat, receb una notificacion per atirar son atencion sus la publicacion."
what_is_a_mention_q: "De qué es una «mencion»?"
miscellaneous:
back_to_top_a: "Òc. Aprèp aver davalat la pagina, clicatz sus la flècha en gris qu'apareisserà a man drecha dins lo cunh de la fenèstra."
back_to_top_q: "I a una manièra rapida per tornar amont de la pagina un còp arribat aval?"
diaspora_app_a: "I a agut un molon d'aplicacions Android desvolopadas per de membres de la comunautat. Qualques son abandonadas dempuèi un brave temps e doncas foncionan pas tròp ben amb la version actuala de diaspora*. N'esperetz pas tròp d'aquelas pel moment. D'aquela passa i a pas cap d'aplicacion iOS. La melhora manièra d'accedir a diaspora* d'un mobil es amb un navigator, pr'amor qu'avèm creat una version mobila del site que deu foncionar sul màger mobil, encara qu'i aja pas totas las foncionalitats."
diaspora_app_q: "Existís una aplicacion diaspora* per Android o iOS?"
photo_albums_a: "Pas pel moment. Pasmens, podètz veire los imatges mandats d'una persona dins l'onglet Fòtos de lor pagina de perfil."
photo_albums_q: "I a d'albums de fotografias o de vidèos?"
subscribe_feed_a: "Òc, mai es pas encara una foncion lustrada e lo format dels resultats es totjorn un pauc brut. S'avètz enveja d'ensajar aquò, anatz sus la pagina de perfil de qualqu'un e clicatz sul boton de flux dins vòstre navigador, o podètz copiar l'URL del perfil (ex. https://nomdelpod.org/mond/unnumero) e pegatz aquò dins un lector de flux. L'adreça del flux semblarà a aquò:https://podname.org/public/username.atom diaspora* utiliza Atom e non pas RSS."
subscribe_feed_q: "Me pòdi inscriure als messatges publics d'una persona amb un lector de fluxes?"
title: "Divèrs"
pods:
find_people_a: "Se volètz convidar vòstres amics a venir sus diaspora*, utilizatz lo ligam dinvitacion o lo ligam per corrièl. Seguètz d#etiquetas per conéisser de mond que partejan vòstres interèsses , e ajustatz aqueles que publican de causas que vos interèssan a un aspècte. Cridatz fòrt que sètz #novèlaquí dins una publicacion publica."
find_people_q: "Veni de rejónher un pod, cossí pòdi trobar de monde per partejar amb eles?"
title: "Pods"
use_search_box_a: "Se coneissètz lor ID diaspora* complet (ex.:utilizaire@nomdelpod.org), podètz los trobar en los cercant. Se sètz sul meteis servidor, podètz los trobar sonque amb los noms d'utilizaire. Autrament podètz los cercar amb lor nom de perfil (lo nom que vesètz sus l'ecran). Se una recèrca capita pas lo primièr còp, tornatz ensajar."
use_search_box_q: "Cossí me cal utilizar lo camp de recèrca per trobar qualqu'un en particular?"
what_is_a_pod_a: "Un pod es un servidor quexecuta lo programa diaspora* e ques connectat al malhum diaspora*. « Pod » es una metafòra que fa referéncia a l'anglés, que significa dòlça, perque conten de grans coma lo servidor que conten de comptes d'utilizaires. I a un melon de pods. Podètz apondre damics dautres pods e comunicar amb eles. Cal pas dobrir de compte suls diferents pods! Cal pas quun compte daquel biais podètz pensar un pod coma un fornisseire de corrièls. I a de pods publics, de pods privats, e amb un bocin desfòrces podètz aver lo vòstre."
what_is_a_pod_q: "Qu'es aquò un pod?"
posts_and_posting:
char_limit_services_a: "En aquel cas deuriatz restrénher vòstras publicacions al nombre de caractèrs autorizats pel servici (140 per Twitter, 1000 per Tumblr), lo nombre de caractèrs demòran saficharà se licòna del servici es seleccionada. Podètz praquò escriure de tèxtes mai grands, mai lo tèxte serà talhat e un ligam plaçat cap a la publicacion sus diaspora*."
char_limit_services_q: "Quin es lo limit de caractèrs pels messatges partejats amb un servici qu'a un limit de caractèrs mai pichon?"
character_limit_a: "65 535 caractèrs. Son 65 395 caractèrs de mai que Twitter!:)"
character_limit_q: "Qual es lo limit de caractèrs per las publicacions?"
embed_multimedia_a: "Normalament pas cal pas que pegar lURL (ex. http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn) dins vòstra publicacion e la vidèo o làudio serà apondut automaticament. Los sites compatibles son:YouTube, Vimeo, SoundCloud, Flickr e qualques mai. diaspora* emplega oEmbed per aquesta foncionalitat. Se publicatz un ligam dirècte cap a un fichièr àudio o vidèo diaspora* lembarcarà amb lo lector estandard HTML5. Cada còp sèm compatibles amb mai sorgas de mèdias. Remembratz-vos de totjorn publicar lURL completa pas cap de ligams acorchits e esperatz un momenton abans dactualizar la pagina aprèp aver publicat per tal de veire lulhada."
embed_multimedia_q: "Cossí pòdi inserir un contengut vidèo, àudio, o multimèdia dins una publicacion?"
format_text_a: "diaspora* utiliza un sistèma simplifiat apelat %{markdown}. Lo que publica a de botons per que siá facil de metre en forma lo tèxte. Se volètz formatar lo tèxte manualament, trapatz tota la sintaxi Markdown %{here}. Longlet dapercebut fa que podètz veire que semblarà vòstre messatge abans de lo partejar. Remembratz-vos que podètz pas lo modificar un còp publicat, doncas utilizatz lapercebut per èsser segur ques coma cal abans de clicar Partejar!"
format_text_q: "Cossí pòdi formatar lo tèxte dins as publicacions (gras, italic, eca.)?"
hide_posts_a: "Se posicionatz la mirga de naut d'una publicacion, una X aprareis a man drecha. Clicatz-la per escondre la publicacion e metre en silenci las notificacions ligadas a aquela. Podètz totjorn veire la publicacion se visitatz lo perfil de la persona que la publiquèt."
hide_posts_q: "Cossí escondi una publicacion?"
ignore_user_a1: "Se a lora dara partejatz amb aquesta persona, la levar de vòstres aspèctes farà que veiretz fòrça mens de sas publicacions. Un biais mai complet es «dignorar» aqueste compte. Aquò empacharà sas publicacions daparéisser dins vòstre flux e poirà pas mai mostrar que li agradan vòstras publicacions o las comentar. Poirà pasmens tornar partejar vòstras publicacions, comentar una publicacions repartejada e sos comentaris sus las publicacions de qualquun mai apareisseràn dins vòstre flux."
ignore_user_a2: "Per dire dignorar un compte clicar licòna «ignorar» (un cercle copat per una linha) ennaut a man dreita duna de sas publicacions. Aquelas desapareisseràn de vòstre flux sulcòp. Autrament podètz anar a sa pagina de perfil e clicar licòna per ignorar enlà. Poiretz totjorn veire las publicacions duna persona quignoratz en anar a sa pagina de perfil."
ignore_user_a3: "Podètz trapar la lista del monde quignoratz dins los paramètres de compte seccion Vida privada. Per quitar dignorar qualquun, levatz-los de la lista daquesta pagina."
ignore_user_q: "Cossí empachi las publicacions de qualquun de se trobar dins mon flux?"
insert_images_a: "Se volètz ajustar un imatge enregistrat dins lordenador a vòstra publicacion, clicatz la pichona icòna camèra enbàs de leditor. Podètz tanben lissar un imatge o mai de vòstre ordenador en los botant sus licòna. Se volètz inserir un imatge del web, clicatz lo boton imatge amont de leditor, aquò crearà lo còdi Markdown per vos."
insert_images_comments_a: "Podètz utilisar la sintaxi Markdown per inserir un imatge del web sus un comentari, coma per las publicacions. Praquò, podètz pas enviar un imatge directament dempuèi vòstre ordenador. Mandatz-lo a un servici dalbergament en linha puèi inserissètz limatge en utilizar lo boton al dessús de leditor."
insert_images_comments_q: "Pòdi inserir d'imatges dins un comentari?"
insert_images_q: "Cossí pòdi inserir d'imatges dins un messatge?"
post_location_a: "Clicatz dins l'aisina d'edicion l'icòna de l'espilla a costat de la camèra. Aquò inserirà vòstre emplaçament d'OpenStreetMap. Podètz modificar vòstre emplaçament benlèu que volètz pas qu'indicar la vila ont sètz e non pas l'adreça amb la carrièra."
post_location_q: "Cossí pòdi apondre ma posicion a un messatge?"
post_notification_a: "Trobaretz l'icòna d'una campana prèp de la X a man drecha de la publicacion. Clicatz-la per activar o desactivar las notificacions per aquesta publicacion."
post_notification_q: "Cossí pòdi activar o desactivar las notificacions per un messatge?"
post_poll_a: "Clicatz sus l'icòna graf per generar un sondatge. Picatz una question e almens doas responsas. Oblidetz pas de far vòstre publicacion publica se volètz que tot lo mond pòsca participar a vòstre sondatge."
post_poll_q: "Cossí pòdi apondre un sondatge a mon messatge?"
post_report_a: "Clicatz licòna del triangle dalèrta amont a man drecha de la publicacion per la senhalar a vòstre podmin. Marcatz la rason del senhalament daquela publicacion dins la zòna de tèxte. Mercés de solament senhalar las publicacions que son contra nòstras %{community_guidelines} o las condicions de vòstre pod, per exemple las publicacions amb un contengut illegal, grossièr o indesirable."
post_report_q: "Cossí pòdi senhalar un messatge ofensant?"
size_of_images_a: "Non. Los imatges son retalhats automaticament per marcar ben sul flux d'actualitat o sus la vista de la publicacion. I a pas de còdi Markdown per donar una talha a un imatge."
size_of_images_q: "Pòdi personalizar la talha dels imatges dins los messatges o los comentaris?"
stream_full_of_posts_a1: "Vòstre flux es fabricat de tres tipes de messatges:"
stream_full_of_posts_li1: "Las publicacions del mond que partejatz, i a doas categorias:las publicacions publicas e las publicacions limitadas a un aspècte que ne fasètz partit. Per levar aquelas publicacions de vòstre flux d'actualitat, vos cal pas que quitar de partejar amb aquela persona."
stream_full_of_posts_li2: "Los messatges publics contenon una de las etiquetas que seguissètz. Per los suprimir, quitatz de seguir letiqueta."
stream_full_of_posts_li3: "Las publicacions publicas del mond listat dins las actualitat de la comunitat. Pòdon èsser levadas en clicant sus l'opcion «Afichar las novèlas de la comunitat dins la flux? » dins l'onglet Compte de vòstre Paramètres."
stream_full_of_posts_q: "Perqué mon flux es plen de messatges que provenon de personas que coneissi pas e amb las qualas partegi pas?"
title: "Publicacions e publicar"
private_posts:
can_comment_a: "Solament los utilizaires de diaspora* connectats qu'avètz plaçats dins aquel aspècte abans de passar la publicacion privada pòdon la comentar o l'aimar."
can_comment_q: "Qual pòt comentar o a qual pòt agradar un messatge privat?"
can_reshare_a: "Degun. Las publicacions privadas se pòdon pas tornar partejar. Los utilizaires connectats dins aqueste aspècte pòdon potencialament o copiar e pegar pasmens. Depend de vos se vos fisatz d'aqueste monde!"
can_reshare_q: "Qual pòt repartejar mos messatges privats?"
see_comment_a: "Solament lo mond amb qui la publicacion es partejada (lo mond qu'es dins l'aspècte causit per lo prim publicaire) pòdon veire sos comentaris e mencion « m'agrada ». "
see_comment_q: "Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada, qual o pòt veire?"
title: "Publicacions privadas"
who_sees_post_a: "Solament los utilizaires de diaspora* connectats qu'avètz plaçats dins aquel aspècte abans de passar la publicacion privada pòdon la veire."
who_sees_post_q: "Quand mandi un messatge a un aspècte (es a dire un messatge privat), qual o pòt veire?"
profile:
title: "Perfil"
what_do_tags_do_a: "Ajudan al monde a vos conéisser. Vòstra fotografia de perfil apareisserà a man esquèrra de la pagina dactualitat daquelas etiquetas, demest lo monde que las tenon dins lor perfil de basa."
what_do_tags_do_q: "Per que servisson las etiquetas dins mon perfil de basa?"
whats_in_profile_a: "Vòstre perfil es en doas parts:vòstre perfil basic e vòstre perfil espandit. Vòstre perfil basic conten vòstre nom, las cinc etiquetas qu'avètz causidas per vos descriure e vòstra fotografia. Vòstre perfil espandit conten vòstra biografia, vòstre emplaçament, gendre e vòstre aniversari. Totas aquelas informacions son opcionalas causissètz vosautres meteisses de las donar e causissètz de las far venir tantas identificablas o anonimas, coma o volètz. Vòstre perfil espandit se mòstra en vòstre pagina de perfil a man esquèrra, jos vòstre fotografia."
whats_in_profile_q: "Que i a dins mon perfil?"
who_sees_profile_a: "Vòstre perfil basic (nom, fotografia de perfil e #etiquetas) es public. Vòstre perfil espandit es privat per defaut, podètz cambiar la confidencialitat coma vos agrade. Solament lo monde que partejan amb vos (valent a dire:los avètz aponduts a un de vòstres aspèctes) pòdon veire vòstre perfil espandit se lo mantenètz privat. La rèsta del monde veson pas que las informacions de vòstre perfil public. Tota informacion que fasètz publica pòt èsser vista per qual que siá sus Internet, e pòt èsser indexada pels motors de recèrca."
who_sees_profile_q: "Qual vei mon perfil public?"
public_posts:
can_comment_reshare_like_a: "Quin utilizaire connectat a diaspora* que siá, pòt comentar, repartejar vòstre messatge public o marcar que li agrada. L'excepcion a aquò es pel mond qu'ignoratz, que pòdon pas comentar o marcar qu'aiman vòstras publicacions."
can_comment_reshare_like_q: "Qual pòt comentar, repartejar, o marcar que li agrada mon messatge public?"
deselect_aspect_posting_a: "Deseleccionar daspèctes càmbia pas res per las publicacions publicas. Demoraràn publicas e apareisseràn dins lo flux dactualitat de vòstres contactes. Per far venir visibla una publicacion dins un aspècte especific, vos cal seleccionar los aspèctes al moment de publicar sul selector daspècte jos leditor."
deselect_aspect_posting_q: "Qué passa quand tira de las seleccion un o mai aspèctes al moment d'escriure una publicacion publica?"
find_public_post_a: "Vòstras publicacions publicas apareisseràn dins lo flux dactualitat de qual que siá que vos sèc. Sajustatz unas #etiquetas a vòstra publicacion, qual que siá que sèc aquelas etiquetas trobarà vòstra publicacion dins lor flux. Totas las publicacions publicas an una URL especifica que tot lo mond pòdon veire, amai se son pas connectats doncas las publicacions publicas pòdon èsser ligadas directament de Twitter, blogs, etc. Los robòts de recèrca pòdon tanben las indexar."
find_public_post_q: "Cossí las autras personas pòdon trobar mos messatges publics?"
see_comment_reshare_like_a: "Los comentaris, mencions \"m'agrada\", e repartiments de publicacions publicas son tanben publics. Tot utilizaire connectat dins diaspora* e qual que siasgue d'Internet pòt veire vòstras interaccions amb una publicacion publica."
see_comment_reshare_like_q: "Quand comenti, tòrni partejar, o aimi una publicacion publica, qual pòt o veire?"
title: "Publicacions publicas"
who_sees_post_a: "Qual que siague qu'utiliza internet pòt potencialament veire una publicacion que marcatz publica, doncas asseguratz-vos de voler vertadièrament qu'una publicacion siague publica. Es una manièra de las bonas per aténher de mond."
who_sees_post_q: "Quand publiqui quicòm publicament, qual pòt veire?"
resharing_posts:
reshare_private_post_aspects_a: "Non, es pas possible de tornar partejar una publicacion privada. Aquò es per respectar las intencions del prim publicaire, que l'a partejada amb un gropon especial de personas."
reshare_private_post_aspects_q: "Pòdi repartejar un messatge privat unicament amb certans aspèctes?"
reshare_public_post_aspects_a: "Non, quand tornatz partejar una publicacion publica es automaticament una publicacion publica vòstra. Per partejar aquò amb cèrts aspèctes, copiatz e pegatz lo contengut de la publicacion cap a una nòva publicacion limitada."
reshare_public_post_aspects_q: "Pòdi repartejar un messatge public unicament amb certans aspèctes?"
title: "Repartejar los messatges."
sharing:
add_to_aspect_a1: "Direm que l'Amy apond lo Bena un aspècte, mai Ben a pas (encara) apondut Amy a un aspècte:"
add_to_aspect_a2: "Aquò es conegut coma un partage asimetric. Se e quand Ben ajusta tanben Amy a un aspècte alara vendrà un partatge mutual, quand tan las publicacions publicas a Amy que las a Ben e que de publicacions privadas apareisson dins lors flux d'actualitat, e Amy poiriá veire lo perfil privat de Ben. Poiràn tanben s'enviar de messatges privats."
add_to_aspect_li1: "Ben recebrà una notificacion que l'Amy a \"començat de partejar\" amb Ben."
add_to_aspect_li2: "Amy començarà de veire los messatges publics de Ben dins son flux."
add_to_aspect_li3: "Amy veirà pas cap dels messatges privats de Ben."
add_to_aspect_li4: "Ben veirà pas las publicacions publicas o privadas de l'Amy dins son flux d'actualitat."
add_to_aspect_li5: "Mai se Ben va sus la pagina de perfil d'Amy, alara veirà las publicacions qu'Amy a causit de partejat amb lo mond de l'aspècte ont a mes Ben (e tanben sas publicacions publicas que tot lo monde pòt veire aquí)."
add_to_aspect_li6: "Ben serà autorizat a veire lo perfil privat d'Amy (bio, localizacion, sèxe, anniversari)."
add_to_aspect_li7: "L'Amy apareisserà coma « Partejan solament amb ieu » sus la pagina de contact del Ben."
add_to_aspect_li8: "Amy serà tanben capabla de @mencionar Ben dins un messatge."
add_to_aspect_q: "Qué passa quand apondi qualqu'un a un de mos aspèctes, o quand qualqu'un m'apond als seus aspèctes?"
list_not_sharing_a: "Non pas, mas podètz veire se qualqu'un parteja amb vos en visitant sa pagina de perfil. Se parteja amb vos i aurà una sageta verda a costat de lor ID diaspora*. Autrament i aurà un cercle gris."
list_not_sharing_q: "I a una lista del mond qu'ai apondut sus un de mos aspèctes mai que m'an pas apondut de lor costat?"
only_sharing_a: "Son lo mond que vos an apondut a lor aspècte, mai que son pas - encara - dins vòstres aspèctes. Dich autrament, partejan amb vos, mai partejatz pas amb eles:podètz o pensar aissí, vos « seguisson ». Se los apondètz a un aspècte, pareisseràn dins aqueste e non pas coma « Partejan solament amb ieu ». Veire çai-jos."
only_sharing_q: "Qui son los listats dins «Partejan solament amb ieu» sus ma pagina de contactes?"
see_old_posts_a: "Non. Poiràn pas que veire las novèlas publicacions dins aqueste aspècte. Pòdon veire vòstras vièlhas publicacions sus vòstra pagina de perfil, e benlèu tanben dins lor flux d'actualitat."
see_old_posts_q: "Quand apondi qualqu'un a un aspècte, pòdon veire mas ancianas publicacions qu'ai ja publicadas a aqueste aspècte?"
sharing_notification_a: "Deuriatz recebre una notificacion a cada còp que qualqu'un comença de partejar amb vos."
sharing_notification_q: "Cossí pòdi saber quand qualqu'un comença de partejar amb ieu?"
title: "Partatge"
tags:
filter_tags_a: "Aquesta foncion es pas directament disponibla dins diaspora*, mai unas %{third_party_tools} son estadas escrichas per o far."
filter_tags_q: "Cossí pòdi filtrar/exclure certanas etiquetas de mon flux?"
followed_tags_a: "Aprèp aver cercat una etiqueta podètz clicar sul boton amont de la pagina de las etiquetas per « seguir »aquesta etiqueta. Apareisserà dins vòstre lista detiquetas seguidas sul menú a man drecha. En clicant sus una de vòstras etiquetas seguidas aquò vos menarà sus la pagina daquesta etiqueta per veire las publicacions recentas que contenon aquesta etiqueta. Clicatz sus #Etiquetas seguidas per veire un flux de publicacions que contenon totes las etiquetas que seguissètz. Las publicacions que contenon aquelas etiquetas tanben apareisseràn dins vòstre flux."
followed_tags_q: "De qué son las « #Etiquetas Seguidas» e cossí pòdi seguir una etiqueta?"
people_tag_page_a: "I a monde qu'an listat aquesta etiqueta per se descriure eles-meteisses dins lor perfil public."
people_tag_page_q: "Qualas son las personas listadas sus la partida d'esquèrra d'una pagina d'etiquetas?"
tags_in_comments_a: "Una etiqueta aponduda a un comentari apareisserà coma un ligam cap a la pagina d'etiquetas correspondenta, mai farà pas aparéisser la publicacion (o comentari) dins aquela pagina. Aquò fonciona pas qu'amb las etiquetas sus las publicacions."
tags_in_comments_q: "Pòdi inserir d'etiquetas dins un comentari o sonque dins una publicacion?"
title: "Etiquetas"
what_are_tags_for_a: "Las etiquetas son un biais de triar una publicacion, sovent un tèma. Cercar una etiqueta ensenha las publicacions, tan publicas coma privadas, amb aquesta etiqueta qu'avètz la permission de veire. Aquò permet al mond qu'es interessat per un tèma de trobar de publicacions ligadas a aquò."
what_are_tags_for_q: "A qué servisson las etiquetas?"
third_party_tools: "Aisinas tèrças"
title_header: "Ajuda"
tutorial: "tutorial"
tutorials: "tutorials"
wiki: "wiki"
home:
default:
be_who_you_want_to_be: "Siatz lo que volètz èsser"
be_who_you_want_to_be_info: "Un fum de malhums insistisson per que donetz vòstra identitat reala. diaspora* non o fa. Aquí podètz causir qual volètz èsser, e partejar tan o pas tan d'informacion vos tocant. Dépend vertadièrament de cossí volètz interagir amb la gent."
byline: "La ret sociala ont gardatz lo contraròtle."
choose_your_audience: "Causissètz vòstre public"
choose_your_audience_info: "Los aspèctes de diaspora* vos permeton de partejar solament amb lo mond que volètz. Podètz èsser public o privat tan que volètz. Partejatz una fòto divertissenta amb lo mond complet, o un grand secrèt amb vòstre melhors amics. Avètz lo contraròtle."
headline: "Benvenguda sus %{pod_name}"
own_your_data: "Siatz proprietari de vòstras donadas"
own_your_data_info: "Mantun rets emplegan vòstras donadas per se far de moneda en analisant vòstras interaccions e en emplegant aquelas informacions per vos far de reclama. diaspora* utilizant pas vòstras donadas que per vos permetre de comunicar e partejar amb lo mond."
podmin:
byline: "Sètz a mand de cambiar la fàcia d'Internet. Prèst a vos lançar?"
configuration_info: "Dobrissètz %{database_path} e %{diaspora_path} dins vòstre editor de tèxte favorit e relegissètz-los menimosament, son comentats abondament."
configure_your_pod: "Configuratz vòstre pod"
contact_irc: "nos contactar sus IRC"
contribute: "Contribuissètz"
contribute_info: "Rendètz diaspora* encara melhor!Se rencontratz de bugs, %{report_bugs} se vos plai."
create_an_account: "Creatz un compte"
create_an_account_info: "%{sign_up_link} per un novèl compte"
faq_for_podmins: "FAQ pels podmins sus nòstre wiki"
getting_help: "Obtenètz d'ajuda"
getting_help_info: "Mostrem qualquas %{faq} inclusses conselhs e astúcias per lo màger problèma comun. Podètz tanben ensajar l'%{irc}."
headline: "Benvenguda, l'amic."
make_yourself_an_admin: "Venètz administrator"
make_yourself_an_admin_info: "Podètz trapar las instruccions dins lo %{wiki}. Aquò deu apondre un ligam \"%{admin_dashboard}\" dins vòstre cap menú quand sètz connectat. Vos dòna de causas coma la recèrca d'utilizaires e estatisticas de vòstre pod."
report_bugs: "raportatz-los"
update_instructions: "d'instruccions de mesa a jorn sul wiki de diaspora*"
update_your_pod: "Mantenètz vòstre pod a jorn"
update_your_pod_info: "Trobaretz %{update_instructions}."
invitation_codes:
already_logged_in: "%{inviter} vos a convidat a rejónher aqueste pod mas sètz ja connectat."
not_valid: "Aqueste còdi es pas pus valid."
invitations:
create:
closed: "Los convits son tampats sus aqueste pod diaspora*."
empty: "Mercés de picar almens una adreça de corrièl."
no_more: "Avètz pas mai de convits."
note_already_sent: "Las invitacions son ja estadas mandadas a:%{emails}"
rejected: "Las adreças de corrièr electronic seguentas an rencontrat un problèma:%{emails}"
sent: "Los convits son estats mandats a %{emails}"
new:
codes_left:
one: "Pas mai qu'un convit de disponible amb aqueste còdi."
other: "Encara %{count} convits de disponibles amb aqueste còdi."
zero: "Pas mai de convit de disponible amb aqueste còdi."
comma_separated_plz: "Podètz entrar mantuna adreça de corrièl separadas per de virgulas."
invite_someone_to_join: "Convidar qualqu'un a rejónher diaspora*!"
language: "Lenga"
paste_link: "Partejatz aqueste ligam amb vòstres amics per los convidar dins diaspora*, o mandatz-lor aqueste ligam dirèctament per corrièl."
send_an_invitation: "Mandar un convit"
sending_invitation: "Mandadís del convit..."
layouts:
application:
back_to_top: "Tornar amont"
be_excellent: "Siatz benvolent amb cadun!"
discourse: "Discutidas e assisténcia del projècte"
powered_by: "Propulsat per dispora*"
public_feed: "Flux diaspora* public per %{name}"
source_package: "Telecargatz lo còdi font"
statistics_link: "Estatisticas del pod"
toggle: "Activar/desactivar la version mobila"
whats_new: "Qué de nòu?"
header:
code: "Còdi"
logout: "Desconnexion"
profile: "Perfil"
settings: "Paramètres"
toggle_navigation: "Afichar/amagar lo menú"
likes:
create:
error: "Fracàs al moment d'aimar."
destroy:
error: "Fracàs al moment de quitar d'aimar."
limited: "Limitat"
more: "Mai"
no_results: "Cap de resultat pas trobat"
notifications:
also_commented:
one: "%{actors} a tanben comentat %{post_link} de %{post_author}."
other: "%{actors} an tanben comentat %{post_link} de %{post_author}."
zero: "%{actors} a tanben comentat %{post_link} de %{post_author}."
also_commented_deleted:
one: "%{actors} a comentat una publicacion suprimida."
other: "%{actors} an comentat una publicacion suprimida."
zero: "%{actors} a comentat una publicacion suprimida."
comment_on_post:
one: "%{actors} a comentat vòstra publicacion %{post_link}."
other: "%{actors} an comentat vòstra publicacion %{post_link}."
zero: "%{actors} a comentat vòstra publicacion %{post_link}."
contacts_birthday:
one: "%{actors} farà un an mai lo %{date}"
other: "%{actors} faràn un an mai lo %{date}"
zero: "%{actors} farà un an mai lo %{date}"
index:
all_notifications: "Totas las notificacions"
also_commented: "Tanben comentat"
and: "e"
and_others:
one: "e una persona mai"
other: "e %{count} personas mai"
zero: "e degun mai"
comment_on_post: "Comentari sus un de vòstres messatges"
contacts_birthday: "Anniversari"
liked: "Que m'agrada"
mark_all_as_read: "O marcar tot coma legit"
mark_all_shown_as_read: "O marcar tot coma legit"
mark_read: "Marcar coma legit"
mark_unread: "Marcar coma pas legit"
mentioned: "Mencionat dins una publicacion"
mentioned_in_comment: "Mencionat dins un comentari"
no_notifications: "Avètz pas encara cap de notificacion."
notifications: "Notificacions"
reshared: "Repartejat"
show_all: "O mostrar tot"
show_unread: "Afichar los que son pas legits"
started_sharing: "A començat de partejar"
liked:
one: "Vòstra publicacion %{post_link} agrada a %{actors}."
other: "Vòstra publicacion %{post_link} agrada a %{actors}."
zero: "Vòstra publicacion %{post_link} agrada a %{actors}."
liked_post_deleted:
one: "Vòstra publicacion suprimida a pas agradat %{actors} persona."
other: "Vòstra publicacion suprimida a pas agradat %{actors} personas."
zero: "Vòstra publicacion suprimida a pas agradat %{actors} persona."
mentioned:
one: "%{actors} vos a mencionat dins la publicacion %{post_link}."
other: "%{actors} vos an mencionat dins la publicacion %{post_link}."
zero: "%{actors} vos a mencionat dins la publicacion %{post_link}."
mentioned_deleted:
one: "%{actors} vos a mencionat en una publicacion suprimida."
other: "%{actors} vos an mencionat en una publicacion suprimida."
mentioned_in_comment:
one: "%{actors} vos a mencionat dins un <a href='%{comment_path}'>comentari</a> de la publicacion %{post_link}."
other: "%{actors} vos an mencionat dins un <a href='%{comment_path}'>comentari</a> de la publicacion %{post_link}."
mentioned_in_comment_deleted:
one: "%{actors} vos a mencionat dins un comentari suprimit."
other: "%{actors} vos an mencionat dins un comentari suprimit."
private_message:
one: "%{actors} vos a mandat un messatge."
other: "%{actors} vos an mandat un messatge."
zero: "%{actors} vos a mandat un messatge."
reshared:
one: "%{actors} a repartejat vòstra publicacion %{post_link}."
other: "%{actors} an repartejat vòstra publicacion %{post_link}."
zero: "%{actors} a repartejat vòstra publicacion %{post_link}."
reshared_post_deleted:
one: "%{actors} a tornat partejar vòstra publicacion suprimida."
other: "%{actors} an tornat partejar vòstra publicacion suprimida."
zero: "%{actors} a tornat partejar vòstra publicacion suprimida."
started_sharing:
one: "%{actors} a començat de partejar amb vos."
other: "%{actors} an començat de partejar amb vos."
zero: "%{actors} a començat de partejar amb vos."
notifier:
a_limited_post_comment: "Avètz un comentari novèl sus un messatge amb visibilitat limitada."
a_post_you_shared: "una publicacion."
a_private_message: "Avètz un nòu messatge privat dins diaspora* de legir."
also_commented:
limited_subject: "I a un comentari novèl sus un messatge qu'avètz comentat"
click_here: "Clicatz aicí"
comment_on_post:
limited_subject: "I a un comentari novèl sus una publicacion qu'avètz comentada"
reply: "Respondre o veire lo messatge de %{name} >"
confirm_email:
click_link: "Per activar vòstre novèla adreça de corrièl %{unconfirmed_email}, seguissètz aqueste ligam:"
subject: "Mercés d'activar vòstre novèl corrièl %{unconfirmed_email}"
contacts_birthday:
birthday: "Es lanniversari a %{name} uèi. Desiratz-li un Bon Anniversari!"
subject: "Es lanniversari a %{name} uèi"
view_profile: "Veire lo perfil a %{name}"
csrf_token_fail:
body: |-
Adissiatz %{name}, 
diaspora* a detectat un ensag daccès a vòstre sesilha que poiriá èsser pas autorizat. Per evitar que vòstras donadas sián gastadas sètz estat desconnectat. Vos copetz pas lo cap, vos podètz tornar connectar en seguretat ara. 
 
Una demanda es estada facha nemplegant un geton CSRF incorrècte o absent. Aquò poiriá èsser completament innocent, mai aquò pòt tanben èsser un atac apelat Cross-site request forgery (CSRF). 
 
Aquò pòt venir de:
 
  - una extension que manipula la demanda o que fa de demanda sens lo geton;
  - un onglet daissat dubèrt duna anciana session;
  - un fum daisinas extèrnas;
  - un marrit còdi quensaja d'accedir a vòstras donadas. 
 
Per mai informacion subre latac CSRF vejatz [%{link}](%{link}). 
 
Se tenètz vist aqueste messatge, mercés de verificar los punts al dessús, inclús las extensions de qual que siá navigador. 
 
Mercés, 
Lo robòt de corrièl a diaspora*!
subject: "Avèm recebut una demanda sens autorizacion de vòstre compte, %{name}"
email_sent_by_diaspora: "%{pod_name} a mandat aqueste corrièl. Se volètz pas mai de corrièls atal,"
export_email:
body: |-
Bonjorn %{name},
Vòstras donadas personalas son estadas tractadas e ara, las podètz telecargar en clicant sus [aqueste ligam](%{url}).
Coralament,
Lo messatgièr automatic de diaspora*
subject: "Vòstras donadas personalas son prèstas a èsser telecargadas, %{name}"
export_failure_email:
body: |-
Bonjorn %{name},
I a agut un problèma al moment del tractament de vòstras donadas personalas en vista d'un telecargament.
Mercé de tornar ensajar.
O planhèm sincèrament.
Lo messatgièr automatic de diaspora*
subject: "I a agut un problèma amb vòstras donadas, %{name}"
export_photos_email:
body: |-
Bonjorn %{name},
Vòstras fòtos son estadas preparadas e son prèstas a èsser telecargadas en seguissent sus [aqueste ligam](%{url}).
Coralament,
Lo messatgièr automatic de diaspora*
subject: "%{name}, vòstras fòtos son prèstas per èsser telecargadas."
export_photos_failure_email:
body: |-
Bonjorn %{name},
I a agut un problèma al moment del tractament de vòstras fòtos personalas en vista d'un telecargament.
Mercé de tornar ensajar.
O planhèm sincèrament.
Lo messatgièr automatic de diaspora*
subject: "I a agut un problèma amb vòstras fòtos, %{name}"
hello: "Adiu %{name}!"
invite:
message: |-
Bonjorn!
%{user} vos a convidat a rejónher diaspora*!
Clicatz sul ligam per començar
%{invite_url}[1]
O podètz apondre %{diaspora_id} amb vòstres contactes savètz ja un compte.
Amistats,
Lo messatgièr automatic de diaspora*!
P.S:En cas que coneisseriatz pas (encara) çò ques diapora*, aicí[2] i a la responsa!
[1]:%{invite_url}
[2]:%{diasporafoundation_url}
invited_you: "%{name} vos a convidat sus diaspora*"
liked:
liked: "A %{name}, li a agradat vòstra publicacion"
limited_post: "A %{name}, li a agradat vòstra publicacion restrenta"
view_post: "Veire la publicacion >"
mentioned:
limited_post: "Qualqu'un vos a mencionat dins una publicacion restenta."
subject: "%{name} vos a mencionat sus diaspora*"
mentioned_in_comment:
limited_post: "Qualqu'un vos a mencionat dins un comentari al accès limitat."
reply: "Respondre o veire la conversacion >"
private_message:
reply_to_or_view: "Respondre o afichar aquela conversacion >"
subject: "Avètz un novèl messatge privat"
remove_old_user:
body: |-
Bonjorn,
En rason de l'inactivitat de vòstre compte diaspora* %{pod_url}, planhèm de vos informar que lo sistèma l'a identificat coma devent èsser suprimit automaticament. Aquesta procedura se desenclava aprèp un periòde d'inactivitat superior a %{after_days} jorns.
Podètz evitar la pèrda de vòstre compte en vos connectant a aqueste abans %{remove_after}, dins aqueste cas la procedura de supression serà automaticament anullada.
Aquesta mantenença es efectuada per assegurar als utilizaires actius lo melhor foncionament possible d'aquesta instància de diaspora*. Vos mercejam de vòstra compreneson.
Se volètz conservar vòstre compte, identificatz-vos aicí:
%{login_url}
Esperam vos reveire lèu!
Lo messatgièr automatic de diaspora*
subject: "Vòstre compte diaspora* es estat senhalat coma devent èsser suprimit en rason de son inactivitat"
report_email:
body: |-
Bonjorn,
lo %{type} amb l'identificant %{id} es estat marcat coma ofensant.
Rason:%{reason}
[%{url}][1]
Mercé de lo verificar tre que possible!
Coralament,
Lo messatgièr automatic de diaspora*
[1]:%{url}
subject: "Un novèl %{type} es estat marcat coma ofensant"
type:
comment: "comentari"
post: "messatge"
reshared:
reshared: "%{name} a tornat partejar vòstra publicacion"
view_post: "Veire la publicacion >"
single_admin:
admin: "Vòstre administrator diaspora*"
subject: "Un messatge subre vòstre compte diaspora*"
started_sharing:
sharing: "a començat de partejar amb vos!"
subject: "%{name} a començat de partejar amb vos sus diaspora*"
view_profile: "Veire lo perfil de %{name}"
thanks: "Mercé,"
to_change_your_notification_settings: "per cambiar vòstres reglatges de notificacion"
nsfw: "NSFW"
ok: "D'acòrdi"
people:
add_contact:
invited_by: "Sètz estat convidat per"
index:
couldnt_find_them: "Los trobatz pas?"
looking_for: "Recercar publicacions marcadas %{tag_link}"
no_one_found: "... e pas cap trobat."
no_results: "E ben! Vos cal cercar quicòm."
results_for: "Utilizaires que correspondon a %{search_term}"
search_handle: "Utilizatz lor ID diaspora* (nomdutiliaire@pod.tld) per èsser segur de trobar vòstres amics."
searching: "Recèrca en cors, mercés d'esperar..."
send_invite: "Pas res encara? Mandatz-lor un convidacion!"
person:
thats_you: "Sètz vosautres!"
profile_sidebar:
bio: "Biografia"
born: "Anniversari"
gender: "Sèxe"
location: "Localizacion"
show:
closed_account: "Aqueste compte es estat tampat"
does_not_exist: "Aquesta persona existís pas!"
has_not_shared_with_you_yet: "%{name} a pas encara partejar cap de publicacions amb vos!"
photos:
create:
integrity_error: "Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'èra un imatge?"
runtime_error: "Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur que vòstre cinta de seguretat es estacada?"
type_error: "Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'un imatge es estat apondut?"
destroy:
notice: "Fòto suprimida"
new_profile_photo:
upload: "Mandatz una novèla fòto de perfil!"
polls:
votes:
one: "%{count} vòte pel moment"
other: "%{count} vòtes pel moment"
zero: "%{count} vòte pel moment"
posts:
presenter:
title: "Una publicacion de %{name}"
show:
forbidden: "Sètz pas autorizat a far aquò"
location: "Publicat de:%{location}"
photos_by:
one: "Una fòto per %{author}"
other: "%{author} fòtos per %{count}"
zero: "Pas cap de fòto per %{author}"
reshare_by: "Repartejat per %{author}"
privacy: "Vida privada"
profile: "Perfil"
profiles:
edit:
allow_search: "Autorizar lo monde a vos recercar dins diaspora*"
basic: "Mon perfil basic"
basic_hint: "Totes los elements de vòstre perfil son opcionals. Vòstre perfil basic serà totjorn visible publicament."
extended: "Mon perfil espandit"
extended_hint: "Clicatz sul boton per definir la visibilitat de vòstre perfil complet. Public significa qu'es visible per tot Internet, limitat significa solament lo mond amb qui partejatz poiràn veire aquelas informacions."
extended_visibility_text: "Visibilitat de vòstre perfil complet."
first_name: "Pichon nom"
last_name: "Nom d'ostal"
limited: "Limitat"
nsfw_check: "Amagar tot çò que pòsti coma #NSFW"
nsfw_explanation: "NSFW (“not safe for work” pas conselhat al trabalh) in diaspora* es un estandard gerit per la comunautat pel cotengut qu'es pas apropriat d'agachar al trabalh. S'avètz previst de ne partejar sovent, mercés de causir aquesta opcion per que tot çò que partejatz siaque escondut dins lo flux del mond qu'an pas causit de veire aquò."
nsfw_explanation2: "Se causissètz pas de seleccionar aquesta opcion, mercés d'apondre l'etiqueta #nsfw cada còp que partejatz de material d'aqueste tip."
public: "Public"
settings: "Paramètres del perfil"
update_profile: "Actualizar lo perfil"
your_bio: "Vòstra biografia"
your_birthday: "Vòstre anniversari"
your_gender: "Vòstre sèxe"
your_location: "Vòstra localizacion"
your_name: "Vòstre nom"
your_photo: "Vòstra fòto"
your_tags: "Descrivètz-vos en 5 mots"
your_tags_placeholder: "Per exemple #filme #catons #viatjar #professor #tolosa"
update:
failed: "Fracàs de l'actualizacion del perfil"
updated: "Perfil a jorn"
public: "Public"
registrations:
closed: "Las inscripcions son tampadas sus aqueste pod diaspora*."
create:
success: "Avètz rejunt diaspora*!"
invalid_invite: "Lo ligam de convit donat es pas mai valid!"
new:
email: "Adreça electronica"
enter_email: "Picatz vòstra adreça de corrièl"
enter_password: "Picatz un senhal (sièis caractèrs minimum)"
enter_password_again: "Picatz lo meteis senhal coma de per abans"
enter_username: "Picatz un nom d'utilizaire (sonque letras, chifras e jonhent bas _)"
password: "Senhal"
password_confirmation: "Confirmacion del senhal"
sign_up: "Marcatz-vos"
submitting: "Mandadís en cors..."
terms: "En creant un compte, acceptatz las %{terms_link}"
terms_link: "condicions d'utilizacion"
username: "Nom d'utilizaire"
report:
comment_label: "<strong>Comentari</strong>:%{data}"
confirm_deletion: "Sètz segur que volètz suprimir aqueste element?"
delete_link: "Suprimir l'element"
not_found: "La publicacion/comentari es pas estat trobat. Sembla qu'es estat suprimit per l'utilizaire!"
post_label: "<strong>Publicacion</strong>:%{content}"
reason_label: "Rason:"
reported_label: "<strong>Senhalat per</strong> %{person}"
reported_user_details: "Detalhs sus l'utilizaire senhalat"
review_link: "Marcat coma revist."
status:
destroyed: "Lo messatge es estat destruit"
failed: "I a agut un problèma."
title: "Vista d'ensemble dels senhalaments"
unreviewed_reports:
one: "I a un rapòrt pas repassat."
other: "I a %{count} rapòrt pas repassats."
zero: "I a pas cap de rapòrt pas repassat."
reshares:
comment_email_subject: "Partiment per %{resharer} d'un messatge de %{author}"
create:
error: "Fracàs al moment de tornar partejar."
reshare:
deleted: "La publicacion originala foguèt suprimida per son autor."
reshare_confirmation: "Volètz tornar partejar la publicacion a %{author}?"
reshared_via: "Repartejat per"
search: "Recercar"
services:
create:
already_authorized: "Un utilizaire que l'identificant diaspora*%{service_name} es %{diaspora_id} a ja autorizat aqueste compte %{service_name}."
failure: "Fracàs de l'autentificacion."
read_only_access: "Accès en lectura sola, ensajatz tornamai d'autorizar pus tard"
success: "Autentificacion capitada"
destroy:
success: "Autentificacion suprimida."
failure:
error: "Una error s'es produita al moment de la connexion amb aqueste servici"
index:
connect: "Connectar"
disconnect: "Se desconnectar"
edit_services: "Modificar los servicis"
logged_in_as: "Connectat coma %{nickname}."
no_services_available: "I a pas cap de servici de disponible sus aqueste pod."
not_logged_in: "Actualament, sètz pas connectat."
really_disconnect: "Se desconnectar de %{service}?"
services_explanation: "Se connectar a de servicis tèrces vos permet de publicar vòstras publicacions suls aqueles servicis quand n'escrivètz sus diaspora*."
share_to: "Partejar amb %{provider}"
title: "Gerir los servicis connectats"
provider:
facebook: "Facebook"
tumblr: "Tumblr"
twitter: "Twitter"
wordpress: "WordPress"
settings: "Paramètres"
shared:
aspect_dropdown:
mobile_row_checked: "%{name} (suprimir)"
mobile_row_unchecked: "%{name} (apondre)"
toggle:
one: "Dins %{count} aspècte"
other: "Dins %{count} aspècte"
zero: "Apondre lo contacte"
invitations:
by_email: "Convidar de monde per corrièl"
invite_your_friends: "Convidar vòstres amics"
invites: "Convits"
share_this: "Partejatz aqueste ligam via corrièl, blog, o malhums socials!"
public_explain:
atom_feed: "Flux Atom"
control_your_audience: "Contrarotlatz vòstra audiéncia"
logged_in: "Connectat a %{service}"
manage: "Gerir los servicis connectats"
new_user_welcome_message: "Utilizatz las #etiquetas per triar vòstras publicacions e per trobar de monde que partejan vòstres interèsses. Interpellatz de personas genialas amb las @Mencions"
outside: "Los messatges publics poiràn èsser vistes per totes, quitament en defòra de diaspora*."
share: "Partejatz"
title: "Metre en plaça de servicis connectats"
visibility_dropdown: "Utilizatz aqueste menú per cambiar la visibilitat de vòstra publicacion. (Vos recomandam de marcar la primièra coma publica)"
publisher:
discard_post: "Suprimir la publicacion"
formatWithMarkdown: "Utilizatz la sintaxi %{markdown_link} per metre en forma vòstre messatge"
get_location: "Apondre vòstra localizacion"
new_user_prefill:
hello: "Adiu mond, soi %{new_user_tag}. "
i_like: "M'interèssa %{tags}. "
invited_by: "Mercé pel convit, "
newhere: "novèlaicí"
poll:
add_a_poll: "Apondre un sondatge"
posting: "Publicacion..."
remove_location: "Suprimir l'emplaçament"
share: "Partejar"
whats_on_your_mind: "A de qué pensatz?"
stream_element:
via: "Via %{link}"
via_mobile: "Enviat d'un mobil"
simple_captcha:
label: "Entratz lo còdi dins lo camp"
message:
default: "Lo còdi provesit correspond pas a l'imatge"
failed: "La verificacion antirobòt a fracassat"
user: "L'imatge e lo còdi son diferents"
placeholder: "Sasissètz lo contengut de l'imatge"
statistics:
active_users_halfyear: "Utilizaires actius aqueste semèstre"
active_users_monthly: "Utilizaires actius per mes"
closed: "Tampat"
disabled: "Indisponible"
enabled: "Disponible"
local_comments: "Comentaris locals"
local_posts: "Messatges locals"
name: "Nom"
network: "Ret"
open: "Dubèrt"
registrations: "Enregistraments"
services: "Servicis"
total_users: "Total d'utilizaires"
version: "Version"
status_messages:
bad_aspects: "Los ID daspèctes fornits son pas aplicables (existisson pas o son pas vòstres)"
new:
mentioning: "Menciona:%{person}"
too_long: "Avisatz-vos d'escriure un messatge d'estatut de %{count} caractèrs maximum. Compta actualament %{current_length} caractèrs."
stream_helper:
no_more_posts: "Avètz atent la fin d'aqueste flux."
no_posts_yet: "I a pas encara cap de messatge aicí."
streams:
activity:
title: "Mon activitat"
admin:
title: "Administracion"
aspects:
all: "Totes los aspèctes"
title: "Mos aspèctes"
aspects_stream: "Aspèctes"
comment_stream:
title: "Publicacions comentadas"
commented:
title: "Publicacions comentadas"
community_spotlight_stream: "Actualitat de la comunitat"
followed_tag:
add_a_tag: "Apondre una etiqueta"
all: "Totas las etiquetas"
follow: "Seguir"
title: "#Etiquetas seguidas"
followed_tags_stream: "#Etiquetas seguidas"
like_stream:
title: "Flux dels elements qu'agradan"
liked:
title: "Publicacions aimadas"
mentioned_stream: "@Mencions"
mentions:
title: "@Mencions"
multi:
title: "Flux"
public:
title: "Activitat publica"
tags:
title: "Messatges etiquetats:%{tags}"
tag_followings:
manage:
no_tags: "Seguissètz pas cap d'etiquetas."
title: "Gerir las etiquetas"
tags:
name_too_long: "Vòstre tag deu far mens de %{count} caractèrs ( actualament, %{current_length})"
show:
follow: "Seguir #%{tag}"
none: "L'etiqueta voida existís pas!"
stop_following: "Quitar de seguir #%{tag}"
tagged_people:
one: "1 persona marcada amb %{tag}"
other: "%{count} personas marcadas amb %{tag}"
zero: "Degun es pas marcat amb %{tag}"
username: "Nom d'utilizaire"
users:
confirm_email:
email_confirmed: "Corrièl %{email} activat"
email_not_confirmed: "Avèm pas pogut activar lo corrièl. Marrit ligam?"
destroy:
no_password: "Mercé de picar vòstre sehnal actual per tampar lo vòstre compte."
success: "Vòstre compte es estat verrolhat. Pòt prene vint minuta per ne finalizar la tampadura. Mercés d'aver ensajat diaspora*."
wrong_password: "Lo senhal dintrat correpond pas amb lo senhal actual."
edit:
also_commented: "qualqu'un a comentat una publicacion qu'avètz comentada"
auto_follow_aspect: "Aspècte pels utilizaires seguits automaticament:"
auto_follow_back: "Apondre automaticament los utilizaires que partejan amb vos"
birthday: "qualquun fa un an mai"
change: "Modificar"
change_color_theme: "Cambiar lo tèma de color"
change_email: "Cambiar de corrièl"
change_language: "Cambiar la lenga"
change_password: "Cambiar lo senhal"
character_minimum_expl: "deu conténer sièis caractèrs al minim"
close_account:
dont_go: "E, se vos plai, patiscatz pas!"
lock_username: "Vòstre nom d'utilizaire serà verrolhat. Poiretz pas crear un novèl compte sus aqueste pod amb lo meteis ID."
locked_out: "Seretz desconnectat e vòstre compte serà inaccessible fins a sa supression."
make_diaspora_better: "Nos agradariá fòrça que demorèssetz e nos ajudèssetz a far un melhor diaspora* puslèu que de nos daissar. Se volètz vertadièrament partir, pasmens, vaquí çò que se va passar:"
mr_wiggles: "Mossur Wiggles serà triste de vos veire partir."
no_turning_back: "Es pas possible de tornar en arrièr! Se sètz segur de vos, sasissètz vòstre senhal çaijós."
what_we_delete: "Suprimirem totas vòstras publicacions e informacions de perfil tre que possible. Vòstres comentaris sus la publicacion del mond desapareisseràn, mai seràn associats a vòstre ID diaspora* al lòc de vòstre nom."
close_account_text: "Tampar lo compte"
comment_on_post: "qualqu'un a comentat vòstra publicacion"
current_password: "Senhal actual"
current_password_expl: "Lo senhal que causissètz..."
default_post_visibility: "Aspèctes per defaut seleccionats per las publicacions"
download_export: "Telecargar mon perfil"
download_export_photos: "Telecargar mas fòtos"
edit_account: "Modificar lo compte"
email_awaiting_confirmation: "Vos avèm mandat un ligam d'activacion a l'adreça %{unconfirmed_email}. Fins al moment qu'auretz sul ligam e activetz la novèla adreça, anam contunhar d'utilizar vòstra adreça d'origina %{email}."
export_data: "Exportar de donadas"
export_in_progress: "Sèm a tractar vòstras donadas. Verificatz tornamai l'avançament dins un moment."
export_photos_in_progress: "Sèm a tractar vòstras fòtos. Tornatz aicí dins un momenton."
following: "Paramètres de partiment"
last_exported_html: "(Darrièra mesa a jorn %{timeago})"
liked: "qualqu'un a aimat vòstra publicacion"
mentioned: "qualqu'un vos a mencionat dins un messatge"
mentioned_in_comment: "qualqu'un vos a mencionat dins un comentari"
new_password: "Senhal novèl"
private_message: "avètz recebut un messatge privat."
receive_email_notifications: "Recebre una notificacion per corrièl quand:"
request_export: "Demandar mas donadas de perfil"
request_export_photos: "Demandar mas fòtos"
request_export_photos_update: "Refrescar mas fòtos."
request_export_update: "Refrescar mas donadas de perfil"
reshared: "qualqu'un a tornat partejar vòstra publicacion"
show_community_spotlight: "Mostrar l'actualitat de la comunitat dins lo flux"
show_getting_started: "Mostrar las astúcias de descoberta"
someone_reported: "Qualqu'un a senhalat un messatge"
started_sharing: "qualqu'un a començat de partejar amb vos"
stream_preferences: "Preferéncias del flux"
your_email: "Vòstre corrièl"
your_email_private: "Vòstre email serà pas jamai vist per d'autres utilizaires"
your_handle: "Vòstre ID diaspora*"
getting_started:
awesome_take_me_to_diaspora: "Òsca! Mena-me cap a diaspora*"
community_welcome: "La comunautat diaspora* es contenta de vos aver a bòrd."
connect_to_facebook: "Podèm accelerar un pauc las causas de %{link} sus diaspora*. Aquò botarà vòstre nom e foto, e activar la publicacion multiplataforma."
connect_to_facebook_link: "Connexion amb vòtre compte Facebook en cors"
hashtag_explanation: "Las etiquetas vos permeton de charrar e seguir vòstres interèsses. Son tanben una bona manièra de trobar de mond novèl sus diaspora*."
hashtag_suggestions: "Ensajatz etiquetas coma aquestas #art #filmes #gif, etc."
well_hello_there: "E ben, adiu monde!"
what_are_you_in_to: "Qué vos interèssa?"
who_are_you: "Qual sètz?"
privacy_settings:
ignored_users: "Utilizaires ignorats"
no_user_ignored_message: "Actualament, ignoratz pas degun"
stop_ignoring: "Arrestar d'ignorar"
strip_exif: "Levar dels imatges mandats las metadonadas talas coma luòc de presa, autor o modèl d'aparelh fòto (recomandat)"
title: "Reglatges de confidencialitat"
public:
does_not_exist: "Lutilizaire %{username} existís pas!"
update:
color_theme_changed: "Tèma de color cambiat."
color_theme_not_changed: "Una error s'es produita pendent lo cambiament de tèma de color."
email_notifications_changed: "Notificacions corrièl cambiadas"
follow_settings_changed: "Reglatges cambiats pel seguiment"
follow_settings_not_changed: "Cambiament dels reglatges pel seguiment fracassat."
language_changed: "Lenga cambiada"
language_not_changed: "Cambiament de lenga fracassat"
password_changed: "Senhal cambiat. Ara, vos podètz connectar amb lo senhal novèl."
password_not_changed: "Cambiament de senhal mancat"
settings_not_updated: "Mesa a jorn fracassada"
settings_updated: "Reglatges mes a jorn"
unconfirmed_email_changed: "Corrièl cambiat. Cal far una activacion."
unconfirmed_email_not_changed: "Cambiament de corrièl mancat"
will_paginate:
next_label: "seguent &raquo;"
previous_label: "&laquo; precedent"