diaspora/config/locales/diaspora/zh-TW.yml
2016-05-21 19:00:35 +02:00

1338 lines
No EOL
72 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (c) 2010-2013, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
zh-TW:
_applications: "應用程式"
_comments: "留言"
_contacts: "聯絡人"
_help: "說明"
_home: "我家"
_photos: "相片"
_services: "外部服務"
_statistics: "統計"
_terms: "使用條款"
account: "帳號"
activerecord:
errors:
models:
contact:
attributes:
person_id:
taken: "對此使用者必須為不重複的聯絡人。"
person:
attributes:
diaspora_handle:
taken: "已經有人使用了。"
poll:
attributes:
poll_answers:
not_enough_poll_answers: "提供的投票選項不足。"
poll_participation:
attributes:
poll:
already_participated: "你已經參加這次票選了!"
request:
attributes:
from_id:
taken: "與已經存在了的請求重複。"
reshare:
attributes:
root_guid:
taken: "很棒對吧?你已經轉貼過該篇貼文了!"
user:
attributes:
email:
taken: "已經有人使用了。"
person:
invalid: "不合格。"
username:
invalid: "不合格。只能夠使用字母,數字,以及底線符號。"
taken: "已經有人使用了。"
admins:
admin_bar:
pages: "分頁"
pod_stats: "豆莢統計資料"
report: "回報"
sidekiq_monitor: "Sidekiq 監視器"
user_search: "使用者搜尋"
weekly_user_stats: "使用者統計週報"
stats:
2weeks: "兩個禮拜"
50_most: "最夯的50個標籤"
comments:
other: "%{count}則留言"
zero: "%{count}則留言"
current_segment: "目前時間區間在<b>%{post_day}</b>天中,平均每個使用者有<b>%{post_yest}</b>篇貼文"
daily: "一天"
display_results: "顯示時間區間<b>%{segment}</b>內的結果"
go: "衝"
month: "一個月"
posts:
other: "%{count}篇貼文"
zero: "%{count}篇貼文"
shares:
other: "分享%{count}次"
zero: "分享%{count}次"
tag_name: "標籤名:<b>%{name_tag}</b> 數目:<b>%{count_tag}</b>"
usage_statistic: "使用狀況統計"
users:
other: "%{count}個使用者"
zero: "%{count}個使用者"
week: "一個禮拜"
user_entry:
account_closed: "帳號已經關閉"
diaspora_handle: "disaspora* 識別碼"
email: "電子信箱"
guid: "全域唯一識別碼(GUID)"
id: "識別碼"
last_seen: "最後看見時間"
? "no"
:
nsfw: "上班時不宜(#nsfw)"
unknown: "不知道"
? "yes"
:
user_search:
account_closing_scheduled: "%{name} 這個帳號已經排定要關閉了。過一段時間後就會被執行了..."
account_locking_scheduled: "%{name} 這個帳號已經排定要上鎖了。過一段時間後就會被執行了..."
account_unlocking_scheduled: "%{name} 這個帳號已經排定要解鎖了。過一段時間後就會被執行了..."
add_invites: "增加邀請次數"
are_you_sure: "確定要關閉這個帳號嗎?"
are_you_sure_lock_account: "你確定要把帳號上鎖嗎?"
are_you_sure_unlock_account: "你確定要把帳號解鎖嗎?"
close_account: "關閉帳號"
email_to: "寄電子郵件邀請"
under_13: "顯示低於 13 歲的使用者(基於美國兒童網路隱私保護法案, COPPA)"
users:
other: "找到%{count}個使用者"
zero: "找到%{count}個使用者"
view_profile: "看個人檔案"
you_currently:
other: "你目前還可以寄 %{count} 張邀請卡 %{link}"
zero: "你目前不能寄邀請卡 %{link}"
weekly_user_stats:
amount_of:
other: "本週新使用者數目:%{count}"
zero: "本週新使用者數目0"
current_server: "伺服器現在的日期是%{date}"
ago: "%{time}前"
all_aspects: "所有社交面"
application:
helper:
unknown_person: "不明聯絡人"
video_title:
unknown: "影片標題不明"
are_you_sure: "確定嗎?"
are_you_sure_delete_account: "確定要關閉帳號嗎?帳號無法復原喔!"
aspect_memberships:
destroy:
failure: "從社交面中移除聯絡人失敗"
forbidden: "你不能這麼做。"
invalid_statement: "不允許重複的項目。"
no_membership: "在那一面中找不到選擇的聯絡人。"
success: "從社交面中移除聯絡人成功"
aspects:
add_to_aspect:
failure: "將聯絡人加進社交面失敗。"
success: "將聯絡人加進社交面成功。"
aspect_listings:
add_an_aspect: "+ 新增社交面"
deselect_all: "全不選"
edit_aspect: "編輯%{name}"
select_all: "全選"
aspect_stream:
make_something: "做點什麼"
stay_updated: "隨時保持最新狀態"
stay_updated_explanation: "你的主流水帳會充滿了你的聯絡人,追蹤的標籤,以及其他有創意的社群成員的貼文。"
contacts_not_visible: "讓這一面中的聯絡人無法互相看見。"
contacts_visible: "讓這一面中的聯絡人可以互相看見。"
create:
failure: "造社交面失敗。"
success: "新社交面%{name}已經造出來了"
destroy:
failure: "無法刪除%{name}。"
success: "成功刪除%{name}了。"
success_auto_follow_back: "成功刪除%{name}了。但是因為你之前用這個社交面來自動反向追蹤,你應該要到使用者設定去指定新的社交面。"
edit:
aspect_chat_is_enabled: "這一面的聯絡人可以和你聊天。"
aspect_chat_is_not_enabled: "這一面的聯絡人不能和你聊天。"
aspect_list_is_not_visible: "這一面中的連絡人無法互相看見。"
aspect_list_is_visible: "這一面中的連絡人可以互相看見。"
confirm_remove_aspect: "確定要刪除這個社交面嗎?"
grant_contacts_chat_privilege: "要把聊天的權限給這一面的聯絡人嗎?"
make_aspect_list_visible: "要讓這一面中的聯絡人可以看得到彼此嗎?"
remove_aspect: "刪除這個社交面"
rename: "改名"
set_visibility: "設定可見範圍"
update: "更新"
updating: "更新中"
index:
diaspora_id:
content_1: "你的 diaspora* 識別碼是:"
content_2: "透過帳號名稱,其他人就可以在 diaspora* 找到你。"
heading: "diaspora* 識別碼"
donate: "捐助"
handle_explanation: "這是你的 diaspora* 識別碼。就像電子信箱一樣,其他人可以透過它來聯絡你。"
help:
any_problem: "有問題嗎?"
contact_podmin: "聯絡豆莢管理員!"
do_you: "你是否:"
email_feedback: "也可以%{link}你的意見來"
email_link: "寄信"
feature_suggestion: "...想建議%{link}嗎?"
find_a_bug: "...找到一隻%{link}嗎?"
have_a_question: "...有個%{link}嗎?"
here_to_help: "diaspora* 社群在這裡了!"
mail_podmin: "莢主的電郵信箱"
need_help: "要幫忙嗎?"
tag_bug: "臭蟲"
tag_feature: "功能"
tag_question: "問題"
tutorial_link_text: "個別指導"
tutorials_and_wiki: "%{faq}%{tutorial},還有%{wiki}:讓你順利上手的好幫手。"
introduce_yourself: "這是你的流水帳。跳進來介紹你自己吧。"
keep_diaspora_running: "每個月固定捐款幫助 diaspora* 研發成長"
keep_pod_running: "歡迎每月固定樂捐,讓 %{pod} 可以高速運轉,以及滿足伺服器的咖啡癮。"
new_here:
follow: "追蹤 %{link} 來歡迎 diaspora* 的新人!"
learn_more: "進一步了解"
title: "歡迎新使用者"
no_contacts: "沒有任何聯絡人"
no_tags: "+ 找個標籤來追蹤"
people_sharing_with_you: "跟你分享的人"
post_a_message: "貼訊息 >>"
services:
content: "你可以將以下外部服務跟 diaspora* 連結:"
heading: "連結外部服務"
unfollow_tag: "停止追蹤 #%{tag}"
welcome_to_diaspora: "%{name},歡迎來到 diaspora*"
new:
create: "建立"
name: "名字(只有你自己看得到)"
no_contacts_message:
community_spotlight: "社群焦點"
or_spotlight: "或者你也可以和 %{link} 分享"
try_adding_some_more_contacts: "你可以搜尋或邀請更多聯絡人。"
you_should_add_some_more_contacts: "新增更多聯絡人吧!"
no_posts_message:
start_talking: "都還沒有人出聲!"
seed:
acquaintances: "認識的人"
family: "家人"
friends: "朋友"
work: "工作"
update:
failure: "你的社交面%{name}名稱太長了無法儲存。"
success: "你的社交面%{name}編輯完成了。"
back: "上一步"
blocks:
create:
failure: "我無法忽視這個使用者。 #藉口"
success: "好,你再也不會在流水帳中看到這個使用者了。 #安靜無聲!"
destroy:
failure: "我無法停止忽視這個使用者。 #藉口"
success: "看看他們要說什麼吧! #打招呼"
bookmarklet:
explanation: "將此連結加入書籤 => %{link}可以隨時在diaspora*貼文。"
heading: "書籤小程式"
post_something: "貼到 diaspora*"
post_success: "貼好了!關掉中!"
cancel: "取消"
comments:
new_comment:
comment: "留言"
commenting: "發表留言中..."
one: "1則留言"
other: "%{count}則留言"
zero: "沒有留言"
contacts:
create:
failure: "建立聯繫失敗"
index:
add_a_new_aspect: "加入新社交面"
add_contact: "加聯絡人"
add_to_aspect: "把聯絡人加進%{name}"
all_contacts: "所有聯絡人"
community_spotlight: "社群焦點"
my_contacts: "我的聯絡人"
no_contacts: "你好像應該要多加點聯絡人!"
no_contacts_in_aspect: "你在這一面中還沒有任何聯絡人。下面是你可以加進這一面的聯絡人列表。"
no_contacts_message: "來看看 %{community_spotlight}"
only_sharing_with_me: "和我分享的人"
remove_contact: "刪聯絡人"
start_a_conversation: "開始對話"
title: "聯絡人"
user_search: "使用者搜尋"
your_contacts: "你的聯絡人"
sharing:
people_sharing: "跟你分享的人:"
spotlight:
community_spotlight: "社群焦點"
suggest_member: "推薦會員"
conversations:
conversation:
participants: "參加人員"
create:
fail: "無效的訊息"
no_contact: "喂,你要先新增聯絡人才行!"
sent: "訊息送出去了"
destroy:
delete_success: "對話成功刪掉了"
hide_success: "對話成功隱藏起來了"
helper:
new_messages:
other: "有%{count}則新訊息"
zero: "沒有新訊息"
index:
conversations_inbox: "交談 - 收件匣"
create_a_new_conversation: "開始新的交談"
inbox: "收件匣"
new_conversation: "開始交談"
no_conversation_selected: "沒有選取任何對話"
no_messages: "沒有訊息"
new:
abandon_changes: "放棄目前變動嗎?"
send: "傳送"
sending: "傳送中..."
subject: "主旨"
subject_default: "沒標題"
to: "收件人"
new_conversation:
fail: "訊息無效"
show:
delete: "刪除對話"
hide: "把對話隱藏並且消音"
reply: "回覆"
replying: "回覆中..."
date:
formats:
birthday: "%B%d日"
birthday_with_year: "%Y %B %d"
fullmonth_day: "%B%d日"
delete: "刪除"
email: "電子信箱"
error_messages:
helper:
correct_the_following_errors_and_try_again: "請修正以下錯誤後再試一次。"
invalid_fields: "欄位無效"
login_try_again: "請<a href='%{login_link}'>登入</a>後再試一次。"
post_not_public: "你要看的貼文沒有公開!"
post_not_public_or_not_exist: "你要看的貼文沒有公開,或是根本不存在!"
fill_me_out: "填寫此欄"
find_people: "找人或 #標籤"
help:
account_and_data_management:
close_account_a: 到你的設定頁面的最下面,按"關帳號"的按鈕。需要輸入密碼來完成整個程序。提醒你,關閉帳號後就<strong>再也不能</strong>用同一個帳號在這個豆莢註冊了。
close_account_q: "要怎樣刪掉我的豆子(帳號)"
data_other_podmins_a: "當你開始和其它豆莢裡的某人分享以後,你和他們分享的任何貼文,以及你的帳號資料,都會儲存(或是暫存)在他們的豆莢裡,因此他們豆莢的資料庫管理員就有辦法可以讀得到。當你刪掉貼文或是帳號資料,這些資料不但會從你的豆莢刪掉,也會傳送刪掉的請求給之前有儲存這些資料的其他豆莢。你的圖片則只會儲存在帳號所屬的豆莢裡,其他豆莢只會收到連結。"
data_other_podmins_q: "其它豆莢的管理員可以看到多少我的資料?"
data_visible_to_podmin_a: "豆莢和豆莢間的通訊會全程加密(用 SSL 和 diaspora* 自己的傳輸層加密),但是存在豆莢理的資料是沒有加密的。所以,如果資料庫管理員(通常也是管理豆莢的人)想看的話,他/她可以看到你全部的個人資料,以及你發表的任何東西(其實對於大多數的,有存放個人資料的網站來說,這點都是一樣的)。因此如果你能管理你自己的豆莢,當然更能確保你的隱私,因為資料庫的存取權也是由你控制。"
data_visible_to_podmin_q: "我所在豆莢的管理員可以看到多少我的資料?"
download_data_a: "可以的。在設定頁面的帳號頁籤的最下面,分別有兩個按鈕可以讓你下載個人資料和相片。"
download_data_q: "我可以把豆子裡全部的資料都下載下來嗎?"
move_pods_a: "目前不行,未來我們會加入匯出匯入的功能,你就可以從某個豆莢匯出後,再從另一個豆莢匯入了。不過你還是可以開一個新的帳號以及裡面的社交面,然後把每一個聯絡人重加一次,請他們也重加你一次。"
move_pods_q: "要怎樣把我的豆子(帳號)搬到別的豆莢去呢?"
title: "帳號與資料管理"
aspects:
change_aspect_of_post_a: "不行,你只能再貼一次重複的內容到其他社交面去。"
change_aspect_of_post_q: "我可以在貼文之後更改它發表的社交面嗎?"
contacts_know_aspect_a: "不知道。無論如何他們都看不到社交面的名稱。"
contacts_know_aspect_q: "我的聯絡人知道我把他們放到哪些社交面中嗎?"
contacts_visible_a: 如果你對某個面打開這個選項,那麼其中的所有聯絡人都可以從你個人檔案的"聯絡人"頁籤看到其他人。最好是在該社交面中的所有人都彼此認識的情況下,才開啟這個選項,比如說是專屬於某個社團或你所屬社群的社交面。不過聯絡人並不會知道你把這一面叫什麼名字。
contacts_visible_q: "\"讓社交面中的聯絡人可以互相看見\"是什麼意思?"
delete_aspect_a: 請從流水帳畫面的側邊欄點一下"我的社交面",然後點一下你想刪掉的那一面旁邊的鉛筆圖示。或是到你的聯絡人畫面,點選你想刪掉的那一面。接著點一下頁面右上方的垃圾桶圖示就可以了。
delete_aspect_q: "要怎樣刪掉社交面?"
person_multiple_aspects_a: 可以。在"聯絡人"頁面點一下"我的聯絡人",可以看到聯絡人的列表。每個聯絡人的右邊有個社交面的選單,可以讓你把她/他加進社交面,無論幾個都可以,或是從某一面中移除掉。你也可以從聯絡人的個人檔案頁面,點社交面的選擇按鈕,來把他們加進某一面或從中移除。你還可以在流水帳中,把游標移到聯絡人的名字上面,浮動卡片就會跳出來,讓你也可以設定他們所屬的社交面。
person_multiple_aspects_q: "我可以把某人加到好幾個社交面中嗎?"
post_multiple_aspects_a: 可以。當你在寫貼文時,可以用社交面選擇按鈕來指定或取消,預設是"所有社交面"。發表後所有你選擇的社交面都可以看到那篇貼文。你也可以從側邊欄選擇你要發表出去的社交面。當你發表新貼文時,在左側你所選擇的社交面會是預設要發表的對象。
post_multiple_aspects_q: "我可以同時發表貼文到很多社交面去嗎?"
remove_notification_a: "不會。如果你把他們加進更多其他的社交面,他們也不會收到通知,因為你們已經彼此分享了。"
remove_notification_q: "如果我把某人從某一面,或所有社交面中移除,他們會收到通知嗎?"
rename_aspect_a: 請從流水帳畫面的側邊欄點"我的社交面",然後點你要改名的那一面旁邊的鉛筆圖示來。或是先到你的聯絡人頁面去,點選那一面。接著再到頁面頂端去點社交面名稱旁邊的編輯圖示,改完名字再點"更新"就可以了。
rename_aspect_q: "要怎樣改社交面的名字?"
restrict_posts_i_see_a: 可以。請點一下側邊欄的"我的社交面",然後用點來選擇或是不選個別每一面。只有被選的社交面的貼文才會出現在流水帳裡。
restrict_posts_i_see_q: "我可以過濾流水帳只看到來自特定社交面的貼文嗎?"
title: "社交面"
what_is_an_aspect_a: "社交面是將你在 diaspora* 的聯絡人分群的方式。\"面\"是一種比喻,好像你展現給這個世界的其中一面。比如說你在職場的一面,你在家庭中的一面,或是你在某個團體中對裡面的朋友展現的一面。"
what_is_an_aspect_q: "什麼是社交面?"
who_sees_post_a: "當你發表了一篇設限的貼文,就只有那個面(或是那些面,因為你也可以選擇好幾面)中的人才看得到。不在那個(或是那些面)中的聯絡人,就看不到那篇貼文,除非你把它公開。只有公開的貼文可以讓不在你任何社交面中的其它人看到。"
who_sees_post_q: "當我貼文到某一面時,誰看得到?"
chat:
add_contact_roster_a: "首先,你要把聊天的權限給那個人所在的社交面。我們來開始:先到%{contacts_page},選你要的那一面,然後點聊天的圖示就可以打開權限。%{toggle_privilege}如果你想的話,也可以先開一個社交面專門給你想跟他們即時聊天的人,比如說就叫做『聊天』,然後把那些人加進去。完成以後就可以到聊天的頁面,選你想即時聊天的人開始聊天。"
add_contact_roster_q: "要怎樣在 diaspora* 跟某人即時聊天?"
contacts_page: "聯絡人頁面"
title: "即時聊天"
faq: "常見問答"
foundation_website: "diaspora* 基金會網站"
getting_help:
get_support_a_faq: "來看看我們在維基上的%{faq}頁面"
get_support_a_hashtag: "公開用 %{question} 標籤在 diaspora* 上發問"
get_support_a_irc: "來%{irc}加入我們(即時聊天)"
get_support_a_tutorials: "來看看我們的%{tutorials}"
get_support_a_website: "來拜訪%{link}"
get_support_a_wiki: "來去%{link}搜尋"
get_support_q: "我的疑問在這份常見問題中沒有解答怎麼辦?我還可以在哪裡得到幫助?"
getting_started_a: "你的運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你使用 diaspora* 的基本事項。"
getting_started_q: "幫我一下!我需要有人教我怎麼開始!"
title: "求助"
getting_started_tutorial: "\"出發囉\"個別指導系列"
here: "這裡"
irc: "IRC"
keyboard_shortcuts:
keyboard_shortcuts_a1: "在流水帳檢視模式可以用以下快速鍵:"
keyboard_shortcuts_li1: "j - 跳到下一篇貼文"
keyboard_shortcuts_li2: "k - 跳到上一篇貼文"
keyboard_shortcuts_li3: "c - 對目前的貼文留言"
keyboard_shortcuts_li4: "l - 對目前的貼文按讚"
keyboard_shortcuts_li5: "r - 轉貼目前的貼文"
keyboard_shortcuts_li6: "m - 展開目前的貼文"
keyboard_shortcuts_li7: "o - 開啟目前貼文的第一條連結"
keyboard_shortcuts_li8: "Ctrl+Enter - 把正在寫的訊息送出去"
keyboard_shortcuts_q: "有哪些鍵盤快速鍵可以用?"
title: "鍵盤快速鍵"
markdown: "Markdown"
mentions:
how_to_mention_a: "先打 @ 符號再接著打名字,應該會出現一個下拉式選單讓你比較好選。要注意的是你只能提到那些在你的社交面中的人。"
how_to_mention_q: "我在寫貼文時要怎樣提到某人?"
mention_in_comment_a: "目前還不行。"
mention_in_comment_q: "我可以在留言中提到某人嗎?"
see_mentions_a: 可以,請點首頁左手邊的"@指指點點"。
see_mentions_q: "有辦法看到所有我被提到的貼文嗎?"
title: "指指點點"
what_is_a_mention_a: "指指點點是貼文中的個人檔案連結。當有人被提到時,他們會收到要他們注意那篇貼文的通知。"
what_is_a_mention_q: 什麼是"指指點點"
miscellaneous:
back_to_top_a: "有啊。在往下捲至少一頁以後,就會在瀏覽器視窗的右下方出現一個灰色的指標,點它就可以回到最上面。"
back_to_top_q: "有辦法在往下捲了好幾頁後,快速回到最上面嗎?"
diaspora_app_a: "目前有些社群成員正在開發 Android 上的應用程式。不過有些因為已經停滯很久了,可能和最新版本的 diaspora* 不太相容。所以請不要對這些應用程式抱太高的期望。至於 iOS 上的應用程式,目前還不存在。要從行動裝置上使用 diaspora* 最好的方式還是用瀏覽器,因為我們設計了應該可以到處通用的行動版網頁,不過功能比較不完整就是了。"
diaspora_app_q: "有 Android 或 iOS 的 diaspora* 應用程式嗎?"
photo_albums_a: 目前還沒有。不過,你可以從個人檔案頁面的"相片"頁面看某人上傳的所有圖片。
photo_albums_q: "有相簿或影集的功能嗎?"
subscribe_feed_a: "可以,不過這個功能還不完整,產生的格式還很粗糙。你還是想試看看的話,可以到某人的個人檔案頁面去,從你的瀏覽器點訂閱訊息按鈕,或是複製個人檔案的網址(比如說https://podname.org/people/somenumber)然後貼到你的訊息閱讀器去。這樣產生的訊息來源網址會長的像是這樣https://podname.org/public/username.atom - 因為 diaspora* 用的訊息來源格式是 Atom 而不是 RSS。"
subscribe_feed_q: "我可以用訊息閱讀器來訂閱某人的公開貼文嗎?"
title: "其他"
pods:
find_people_a: "你可以用側邊欄的邀請或電子郵件連結,來邀請你的朋友一起加入 diaspora*。你也可以用追蹤 #標籤 來尋找志同道合的人,這樣當他們發表了你有興趣的貼文時,你就可以將他們加進你的社交面。公開貼文大喊你是 #新來的 也行。"
find_people_q: "我剛剛加入一個豆莢,要怎樣找到其它可以分享的人?"
title: "豆莢"
use_search_box_a: "如果你知道他們的 diaspora* 識別碼全寫的話(比方說像是 username@podname.org),直接搜尋識別碼就可以了。如果你們在同一個豆莢裡,可以用他們的使用者名稱搜尋。不然就用他們的檔案名字(也就是畫面上看到的名字)搜尋看看。如果第一次搜尋不到,就再重試一次看看。"
use_search_box_q: "要怎樣用搜尋框框找到特定的人?"
what_is_a_pod_a: "豆莢是一台伺服器,上面跑了 diaspora* 軟體,和整個 diaspora* 網路相連接。用\"豆莢\"這一個詞,是在比喻伺服器上包含了許多使用者的帳號,就有如植物的豆莢包含了許多豆子一樣。網路上會有許許多多的豆莢。你可以加位於其它豆莢的朋友,好跟他們交流。你不需要在每個豆莢都註冊,只要有一個帳號就夠了!你也可以想像 diaspora* 豆莢就好像電子郵件的信箱一樣:有公開供應的,也有私人專屬的,甚至如果你肯下功夫,也可以維護自己的信箱或豆莢。"
what_is_a_pod_q: "什麼是豆莢?"
posts_and_posting:
char_limit_services_a: "這時候你就應該要根據那些服務的上限,來限制你的貼文字數(比如說​ Twitter是140 個字; Tumblr 是 1000 個字)。你還剩下可用的字數,也會依據你所選取的外部服務圖示來顯示。不過即使字數超過該服務的上限,你還是可以發表貼文,只是超過的部份就會被截掉了,並且附上在 diaspora* 上該貼文的連結。"
char_limit_services_q: "我如果把貼文同時發表到字數上限比較少的外部服務去會怎樣?"
character_limit_a: "65,535 的字。這已經比 Twitter 還要多 65,395 個字了!;)"
character_limit_q: "貼文的字數上限是多少?"
embed_multimedia_a: "通常只要在你的貼文中貼影片或音訊的網址(比如說: http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn),就會自動嵌入了。支援的網站有: YouTube, Vimeo, SoundCloud, Flickr 等等。diaspora* 用 oEmbed 機制來提供這個功能。我們會陸續支援更多的媒體來源網站。請記得一定要貼完整的的網址,而不是縮短過的,也不要有多餘的控制參數。貼完後要看預覽畫面的話,請先等一段時間再重新載入頁面。"
embed_multimedia_q: "要怎樣在貼文中嵌入一段影片、音訊、或是其他多媒體作品?"
format_text_a: "用一種叫%{markdown}的簡化寫法,在%{here}有完整的格式說明。\"預覽\"按鈕可以讓你在分享出去之前,先知道貼文看起來會是什麼樣子,真的很有用。"
format_text_q: "要怎樣對我的貼文加格式(比如說加粗、推斜等等)?"
hide_posts_a: "當你把滑鼠游標放在一篇貼文上面時,右邊會出現一個 X 圖示。點那個圖示就可以把貼文隱藏起來,也不會再收到關於它的通知。你還是可以到作者的個人檔案去找到那篇貼文。"
hide_posts_q: "要怎樣隱藏一篇貼文?"
image_text: "圖片說明"
image_url: "圖片網址"
insert_images_a: "按那個照相機的小圖示就可以選一張要放到貼文裡的圖片。再按一次就可以再加一張相片,或是一次同時選好幾張相片也可以。"
insert_images_comments_a1: "你不能上傳圖片到留言裡面,但是貼文和留言都可以用以下的 Markdown 語法:"
insert_images_comments_a2: "來顯示在網路上的圖片。"
insert_images_comments_q: "我可以在留言中放圖片嗎?"
insert_images_q: "要怎樣把圖片放到貼文裡面?"
post_location_a: "按一下發表對話盒的別針圖示,就在相機的旁邊。這樣會把你的所在位置用 OpenStreetMap 加到貼文去。你也可以編輯你的位置,比如說你可能只想要標那個城市,而不是完整的地址。"
post_location_q: "要怎樣把我的所在位置加到貼文去?"
post_notification_a: "你可以在貼文的右上角看到一個鈴鐺的圖示,點這個圖示就可以打開或關掉該篇貼文的活動通知。"
post_notification_q: "要怎樣收到或停止收到某一篇貼文的活動通知?"
post_poll_a: "點圖表那個圖示就可以產生一場投票。你要打題目以及至少兩個選項。如果想要任何人都能參加你的投票的話,別忘了要公開你的貼文。"
post_poll_q: "要怎樣加一場投票到貼文裡?"
post_report_a: "點一下貼文右上角的三角警告圖示就可以投訴給你的莢主。請在對話盒中輸入投訴的理由。"
post_report_q: "要怎樣投訴某一篇貼文涉及人身攻擊呢?"
size_of_images_a: "不行。圖片會根據目前是流水帳或單一貼文的版面來自動調整大小。Markdown 並沒有設定圖片大小的語法。"
size_of_images_q: "我可以設定貼文或留言中的圖片大小嗎?"
stream_full_of_posts_a1: "你的流水帳來自三種貼文:"
stream_full_of_posts_li1: "你有跟他們分享的人的貼文;還可以細分為兩種:一種是公開的貼文,另一種是受限的貼文,但是你在該貼文的目標社交面裡面。要讓這種貼文從你的流水帳消失,只要停止和那個人分享就可以了。"
stream_full_of_posts_li2: "含有你追蹤的標籤的公開貼文。要讓這種貼文不出現,就不要再追蹤那個標籤。"
stream_full_of_posts_li3: 列在社群焦點那些人的公開貼文。只要在你的帳號設定中不要勾選"在流水帳顯示社群焦點",就不會有這種貼文了。
stream_full_of_posts_q: "為什麼我的流水帳裡面都是一些我不認識也沒跟他們分享的人的貼文?"
title: "貼文和發表"
private_posts:
can_comment_a: "只有在你發表該篇非公開貼文前,就已經在那一面中的使用者,才可以對貼文留言或按讚,而且必須要在登入 diaspora* 的狀態下。"
can_comment_q: "誰可以對我的非公開貼文留言或按讚?"
can_reshare_a: "沒有人可以。非公開的貼文是不能轉貼的。不過,那些因為在你的社交面中,而可以在登入時看到貼文的人,也可能用複製、貼上的方式轉貼。要不要信任他們就留給你自己決定囉!"
can_reshare_q: "誰可以轉貼我的非公開貼文?"
see_comment_a: "只有該篇貼文的分享對象(也就是當初原作者所選擇社交面中的人)才可以看到貼文的留言和讚。"
see_comment_q: "如果我對非公開貼文留言或按讚,誰可以看得到?"
title: "非公開貼文"
who_sees_post_a: "只有在你發表該篇非公開貼文前,就已經在那一面中的使用者才可以看得到,並且必須要在登入 diaspora* 的狀態下。"
who_sees_post_q: "當我貼文到某一面時(也就是貼一篇非公開貼文),有誰可以看得到?"
private_profiles:
title: "私人檔案"
whats_in_profile_a: "私人檔案裡面可以有自傳、所在地、性別、還有生日。你可以選擇要提供哪些給人看,沒有一項是必需要填的。只有那些你把他們加到社交面中的人,在登入的狀態下可以看到你的私人檔案。當他們看你的個人檔案時,除了你的公開貼文之外,還可以看到他們所屬社交面的非公開貼文。"
whats_in_profile_q: "私人檔案裡面有什麼?"
who_sees_profile_a: "任何你有和他們分享的人(也就是那些你把他們加到社交面中的人)都可以。那些有追蹤你,但是你沒有追蹤他們的人,只能夠看到你的公開檔案。"
who_sees_profile_q: "誰看得到我的私人檔案?"
who_sees_updates_a: "任何在你的社交面中的人都可以看得到你私人檔案的改變。"
who_sees_updates_q: "我的私人檔案更新時,誰可以看得到?"
public_posts:
can_comment_reshare_like_a: "任何 diaspora* 的使用者在登入狀態下都可以對你的公開貼文留言、轉貼、或是按讚。"
can_comment_reshare_like_q: "誰可以對我的公開貼文留言、轉貼、或是按讚?"
deselect_aspect_posting_a: "沒有影響,它還是一篇公開貼文,還是會出現在你的所有聯絡人的流水帳裡。如果只想讓某些面看到該篇貼文,你必須要在發表時點選那些面。"
deselect_aspect_posting_q: "我在發表公開貼文時,不選某個或某些面會有什麼影響?"
find_public_post_a: "追蹤你的人會在他們的流水帳看到。如果你在貼文中加了 #標籤 ,那麼任何追蹤該標籤的人都會在他們的流水帳看到。每一篇公開貼文都有專屬的網址,讓任何人不用登入都可以用那個網址看到。因此,公開貼文的連結可以直接貼到 Twitter、部落格、或是其他地方去。公開貼文也有可能會被搜尋引擎收集並編入索引。"
find_public_post_q: "其他人要怎樣找到我的公開貼文?"
see_comment_reshare_like_a: "公開貼文的留言、讚、或是轉貼,也都是公開的。任何登入 diaspora* 的使用者,以及其他使用網際網路的人,都可以看到你對該篇貼文的參與。"
see_comment_reshare_like_q: "當我對一篇公開貼文留言、轉貼、或是按讚時,誰可以看得到?"
title: "公開貼文"
who_sees_post_a: "任何用網際網路的人都有可能看到你公開的貼文,因此請務必確定你希望該貼文要公開出去。這是一個和世界溝通的好方法。"
who_sees_post_q: "當我公開貼文時,誰可以看得到?"
public_profiles:
title: "公開檔案"
what_do_tags_do_a: "幫助別人了解你。另外,在這些標籤的專頁的左側也會秀你和其他檔案中有該標籤的人的檔案照片。"
what_do_tags_do_q: "個人檔案裡的標籤有什麼用?"
whats_in_profile_a: "你的公開檔案可能包含了你的名字、描述你自己的五個標籤、以及你的相片。你可以選擇要提供哪些給別人看,沒有一項是必須要填的。隨你高興要讓它一眼就知道是你,還是完全認不出來是誰。你的個人檔案也會顯示你發表過的公開貼文。"
whats_in_profile_q: "公開檔案的內容有什麼?"
who_sees_profile_a: "任何在登入狀態下的 diaspora* 使用者,以及廣大的網際網路世界,都可以看到。每個個人檔案都有一個網址,透過這個網址其他外部網站可以直接連結該檔案。公開檔案也有可能被搜尋引擎收集並編入索引。"
who_sees_profile_q: "誰會看到我的公開檔案?"
who_sees_updates_a: "任何來看你的個人檔案頁面的人都可以。"
who_sees_updates_q: "誰會看到我的公開檔案的更新?"
resharing_posts:
reshare_private_post_aspects_a: "不行,非公開貼文是不能分享的。這是為了要尊重原作者的意願,因為她/他只想跟特定的一群人分享。"
reshare_private_post_aspects_q: "我可以分享一篇非公開貼文給特定的社交面嗎?"
reshare_public_post_aspects_a: "不行,分享公開貼文等於是讓它變成你的公開貼文。如果你只想要跟特定的社交面分享,只能把那篇公開貼文的內容複製,再貼到一篇新的受限貼文去。"
reshare_public_post_aspects_q: "我可以分享一篇公開貼文給特定的社交面嗎?"
title: "分享貼文"
sharing:
add_to_aspect_a1: "假設春嬌把志明加進某一面,但是志明還沒有把春嬌加進任何社交面:"
add_to_aspect_a2: "這就叫做不對稱的分享。如果志明也把春嬌加進某一面的話,那就會變成互相分享了。他們的公開貼文,和對應到互相指定社交面的非公開貼文,就會開始出現在彼此的流水帳中。而且春嬌也可以看志明的私人檔案了。之後他們還可以送私人訊息給對方。"
add_to_aspect_li1: 志明會收到一個通知說春嬌已經"開始跟他分享"了。
add_to_aspect_li2: "春嬌會開始在她的流水帳看到志明的公開貼文。"
add_to_aspect_li3: "春嬌不會看到志明的任何一篇非公開貼文。"
add_to_aspect_li4: "志明不會在他的流水帳看到春嬌的公開或非公開貼文。"
add_to_aspect_li5: "但是如果志明去看春嬌的個人檔案頁面的話,他就會看到春嬌貼到她所加他的那個社交面的非公開貼文(當然還有她的公開貼文,因為每個人都可以看得到)。"
add_to_aspect_li6: "志明也可以看春嬌的私人檔案(包含自傳、所在地、性別、以及生日)。"
add_to_aspect_li7: 春嬌會出現在志明聯絡人頁面中的"和我分享的人"裡面。
add_to_aspect_li8: "春嬌也開始可以在貼文裡 @指指點點 志明。"
add_to_aspect_q: "當我把某人加進某一面,或是當某人把我加進她/他的某一面時,會發生什麼事?"
list_not_sharing_a: "沒有,但是你可以看某人的個人檔案來檢查她/他是否有跟你分享。如果有的話,社交面的按鈕會顯示你所加她/他的那個或那些面;如果沒有的話,按鈕會是灰色的。"
list_not_sharing_q: "有那個聯絡人列表是我把他們加進某一面裡面,但是他們卻沒有加我的嗎?"
only_sharing_a: 這些人已經把你加進他們的社交面了,但是你的社交面中還沒有他們。也就是說他們有跟你分享,但是你卻(還)沒有跟他們分享,就好像是他們在追蹤你。如果你把他們加進任何一面,他們就會出現在那一面的列表中,而不會在"和我分享的人"裡面了。請看上面的說明。
only_sharing_q: 出現在聯絡人頁面中"和我分享的人"裡面的人是誰?
see_old_posts_a: "不行,他們只能看到你對那一面的新貼文。並且就跟其他人一樣,他們也可以從你的個人檔案頁面,看到你過去的公開貼文,說不定他們也可以在自己的流水帳看到。"
see_old_posts_q: "如果我把某人加進某一面,她/他可以看到我對那個社交面過去的貼文嗎?"
sharing_notification_a: "當每次有人開始跟你分享時,你應該都會收到一則消息。"
sharing_notification_q: "怎麼知道某人已經開始跟我分享了?"
title: "分享"
tags:
filter_tags_a: "目前 diaspora* 還不能直接這麼做,但是某些%{third_party_tools}可能有提供這個功能。"
filter_tags_q: "要怎樣在我的流水帳過濾(排除)掉某些標籤?"
followed_tags_a: "搜尋一個標籤之後,你可以在標籤專頁的上方按\"追蹤\"按鈕來追蹤它。這樣一來,該標籤就會出現在左手邊追蹤中標籤的選單裡面。點任何一個你追蹤中的標籤會帶你到該標籤的專頁,讓你看到有該標籤的最新貼文。如果是點 #追蹤中的標籤 看到的會是你追蹤的所有標籤的流水帳。"
followed_tags_q: "什麼是\"#追蹤中的標籤\"?要怎麼追蹤一個標籤?"
people_tag_page_a: "是那些在他們的公開檔案放該標籤的人。"
people_tag_page_q: "標籤專頁左手邊列出來的人是誰?"
tags_in_comments_a: "留言裡面的標籤還是可以連結到該標籤的專頁,不過不會讓該留言或是對象貼文出現在標籤專頁裡面。只有貼文裡面有該標籤才會有這個效果。"
tags_in_comments_q: "也可以在留言裡面放標籤嗎?還是只有貼文可以?"
title: "標籤"
what_are_tags_for_a: "標籤是把貼文分門別類的方式,通常是依據貼文的主題。如果你搜尋一個標籤,有那個標籤的所有貼文都會顯示出來,包含公開貼文以及你可以看的非公開貼文。這樣一來大家就可以找到各自有興趣的主題的公開貼文了。"
what_are_tags_for_q: "標籤是幹嘛用的?"
third_party_tools: "第三方工具"
title_header: "說明"
tutorial: "個別指導"
tutorials: "個別指導"
wiki: "維基"
hide: "隱藏"
ignore: "忽略"
invitation_codes:
excited: "%{name} 看到你來覺得很興奮。"
not_valid: "邀請碼已經失效了"
invitations:
a_facebook_user: "Facebook 使用者"
check_token:
not_found: "找不到該邀請信物"
create:
already_contacts: "你已經和這個人相連了"
already_sent: "你邀請過這個人了。"
empty: "請至少輸入一個電郵信箱"
no_more: "你沒有邀請卡了。"
note_already_sent: "邀請卡已經寄到這些信箱了:%{emails}"
own_address: "不能寄邀請卡到你自己的信箱。"
rejected: "以下的電子信箱有問題:"
sent: "邀請卡已經寄到這些信箱了:%{emails}"
edit:
accept_your_invitation: "接受邀請"
your_account_awaits: "你的帳號在等你!"
new:
already_invited: "這些人還沒有接受你的邀請:"
aspect: "社交面"
check_out_diaspora: "來 diaspora* 看看吧!"
codes_left:
other: "還可以邀請%{count}個人"
zero: "不能邀請更多人了"
comma_separated_plz: "可以用逗號分隔來輸入多個電子信箱。"
if_they_accept_info: "如果他們接受,就會被加進你所邀請的社交面。"
invite_someone_to_join: "邀請其他人加入 diaspora*"
language: "語言"
paste_link: "將這個連結分享給你的朋友,來邀請他們加入 diaspora*,或者也可以直接寄電子郵件給他們。"
personal_message: "個人訊息"
resend: "重寄"
send_an_invitation: "寄邀請卡"
send_invitation: "寄邀請卡"
sending_invitation: "正在邀請卡..."
to: "收件人"
layouts:
application:
back_to_top: "回最上面"
powered_by: "強力配置 diaspora*"
public_feed: "%{name} 在 diaspora* 的公開資訊源"
source_package: "下載源碼封裝檔"
statistics_link: "豆莢統計資料"
toggle: "行動檢視切換"
whats_new: "更新了什麼?"
your_aspects: "你的社交面"
header:
admin: "管理"
blog: "部落格"
code: "源碼"
help: "說明"
login: "登入"
logout: "登出"
profile: "個人檔案"
recent_notifications: "最新消息"
settings: "設定"
view_all: "檢視全部"
likes:
likes:
people_dislike_this:
other: "有%{count}個人說遜"
zero: "沒人說遜"
people_like_this:
other: "有%{count}個人說讚"
zero: "沒人說讚"
people_like_this_comment:
other: "有%{count}個人說讚"
zero: "沒人說讚"
limited: "受限"
more: "更多"
next: "後面"
no_results: "搜尋沒有結果"
notifications:
also_commented:
other: "%{actors} 也留言在 %{post_author} 的貼文%{post_link}。"
zero: "%{actors} 也留言在 %{post_author} 的貼文%{post_link}。"
also_commented_deleted:
other: "%{actors} 留言在某篇已刪掉的貼文。"
zero: "%{actors} 留言在某篇已刪掉的貼文。"
comment_on_post:
other: "%{actors} 留言在你的貼文%{post_link}。"
zero: "%{actors} 留言在你的貼文%{post_link}。"
helper:
new_notifications:
other: "有%{count}則新的通知"
zero: "沒有新的通知"
index:
all_notifications: "全部的通知"
also_commented: "其他人留言"
and: "和"
and_others:
few: "和其他%{count}個人"
many: "和其他%{count}個人"
one: "和另外一個人"
other: "和其他%{count}個人"
two: "以及其他%{count}個"
zero: "以外沒有其他人"
comment_on_post: "貼文有留言"
liked: "被說讚"
mark_all_as_read: "全部標示為已讀"
mark_all_shown_as_read: "把目前顯示的都標示成讀過了"
mark_read: "標示為看過了"
mark_unread: "標示為沒看過"
mentioned: "被提到"
no_notifications: "目前還沒有任何通知。"
notifications: "通知"
reshared: "被轉貼"
show_all: "看全部"
show_unread: "看沒讀過的"
started_sharing: "開始分享"
liked:
other: "%{actors} 稱讚了你的貼文%{post_link}。"
zero: "%{actors} 稱讚了你的貼文%{post_link}。"
liked_post_deleted:
other: "%{actors} 稱讚了說你刪掉的貼文。"
zero: "%{actors} 稱讚了你刪掉的貼文。"
mentioned:
other: "%{actors} 在貼文%{post_link}中提到了你"
zero: "%{actors} 在貼文%{post_link}中提到了你"
mentioned_deleted:
other: "%{actors} 在已刪掉的貼文中提到了你。"
zero: "%{actors} 在已刪掉的貼文中提到了你。"
post: "貼文"
private_message:
other: "%{actors} 寫了訊息給你。"
zero: "%{actors} 寫了訊息給你。"
reshared:
other: "%{actors} 轉貼了你的貼文%{post_link}。"
zero: "%{actors} 轉貼了你的貼文%{post_link}。"
reshared_post_deleted:
other: "%{actors} 轉貼了你刪掉的貼文。"
zero: "%{actors} 轉貼了你刪掉的貼文。"
started_sharing:
other: "%{actors} 開始跟你分享了。"
zero: "%{actors} 開始跟你分享了。"
notifier:
a_limited_post_comment: "你在 diaspora* 有一篇設限貼文上的新留言可看。"
a_post_you_shared: "一篇貼文."
a_private_message: "你在 diaspora* 有一則新的私人訊息。"
accept_invite: "接受來自 diaspora* 的邀請吧!"
also_commented:
limited_subject: "你留言過的貼文又有一則新的留言"
click_here: "按這裡"
comment_on_post:
limited_subject: "你的貼文有一則新留言"
reply: "回或看 %{name} 的貼文 >"
confirm_email:
click_link: "請點以下連結,來啟用你新的電子信箱 %{unconfirmed_email}"
subject: "請啟用你新的電子信箱 %{unconfirmed_email}"
email_sent_by_diaspora: "這封電子郵件是從 %{pod_name} 寄出。如果你不想再收到這類的信件,"
export_email:
body: |-
嗨, %{name}
你的資料已經處理好了,請用[這個連結]下載: %{url}
使用愉快!
diaspora* 電郵機器人
subject: "%{name},你的個人資料已經可以下載了"
export_failure_email:
body: |-
嗨,%{name}
我們在準備你的個人資料下載檔案時發生了錯誤,要麻煩你再試一次!
不好意思。
diaspora* 電郵機器人
subject: "很抱歉,%{name},你的資料有問題"
export_photos_email:
body: |-
嗨,%{name}
你的相片已經處理好了,請用[這個連結]來下載: %{url}
使用愉快!
diaspora* 電郵機器人
subject: "可以下載相片了,%{name}"
export_photos_failure_email:
body: |-
嗨,%{name}
我們在準備你的相片下載檔案時發生了錯誤,麻煩你再試一次!
不好意思。
diaspora* 電郵機器人
subject: "你的相片有問題,%{name}"
hello: "%{name} 你好!"
invite:
message: |-
你好!
有人邀請你加入 diaspora* 囉!
請按這個連結來開始使用吧:
[%{invite_url}][1]
祝順利!
diaspora* 電郵機器人
P.S.:如果你還不知道 diaspora* 是什麼的話,可以看[這邊][2]
[1]: %{invite_url}
[2]: %{diasporafoundation_url}
invited_you: "%{name} 邀請你來用 diaspora*"
liked:
liked: "%{name} 說你的貼文很讚"
limited_post: "%{name} 稱讚你一篇設限的貼文"
view_post: "看貼文 >"
mentioned:
limited_post: "你在一篇設限的貼文中被提到了。"
mentioned: "在貼文中提到了你:"
subject: "%{name} 在 diaspora* 提到了你"
private_message:
reply_to_or_view: "回或看這次對話 >"
remove_old_user:
body: |-
你好,
因為你已經有 %{after_days} 天沒有使用在 %{pod_url} 的帳號,我們覺得似乎你已經不想要它了。我們為了提供給這個 diaspora* 豆莢的使用者最好的效率,因此會定時從資料庫移除掉那些已經沒人要的帳號。
我們希望你可以繼續參與 diaspora* 社群,因此只要你還想要你的帳號,我們就會繼續保留它。
如果你還想要自己的帳號,你唯一需要做的只有在%{remove_after}之前用這個帳號來登入。登入後,建議你花點時間看看 diaspora*, 相信你會發現從上次來到現在已經改變了很多,我們也希望你會希望這些改進。你也可以追蹤一些 #標籤 來找到喜歡的內容。
登入網址是: %{login_url} 如果你忘記了要怎麽登入,也可以在那個頁面找到提示。
希望可以再次見到你!
diaspora* 電郵機器人
subject: "你的 diaspora* 帳號因為太久沒有活動而被標上移除記號了"
report_email:
body: |-
你好,
識別碼%{id}的%{type}被標記為有人身攻擊。
[%{url}][註1]
麻煩盡快檢查看看!
謝謝!
diaspora* 電郵機器人
[註1]: %{url}
subject: "有新的%{type}被標記為有攻擊性"
type:
comment: "留言"
post: "貼文"
reshared:
reshared: "%{name} 轉貼了你的貼文"
view_post: "看貼文 >"
single_admin:
admin: "你的 diaspora* 管理員"
subject: "關於你的 diaspora* 帳號:"
started_sharing:
sharing: "開始跟你分享了!"
subject: "%{name} 開始在 diaspora* 跟你分享了"
view_profile: "看 %{name} 的個人檔案"
thanks: "謝謝,"
to_change_your_notification_settings: "來更改消息通知的設定"
nsfw: "NSFW(上班時不宜)"
ok: "確定"
or: "或是"
password: "密碼"
password_confirmation: "確認密碼"
people:
add_contact:
invited_by: "邀請你的使用者"
add_contact_small:
add_contact_from_tag: "從標籤新增聯絡人"
aspect_list:
edit_membership: "編輯所屬社交面"
helper:
is_not_sharing: "%{name} 沒有跟你分享"
is_sharing: "%{name} 正在跟你分享中"
results_for: "%{params}的搜尋結果"
index:
couldnt_find_them: "找不到他們嗎?"
looking_for: "在找標記為 %{tag_link} 的貼文嗎?"
no_one_found: "...找不到任何東西。"
no_results: "喂!搜尋要有目標。"
results_for: "符合%{search_term}的使用者:"
search_handle: "確定要用你朋友們的 diaspora* 識別碼來找到他們。"
searching: "搜尋中,請耐心等待..."
send_invite: "還是找不到人嗎?寄一封邀請卡吧!"
one: "1個聯絡人"
other: "%{count}個聯絡人"
person:
add_contact: "加入聯絡人"
already_connected: "已經連結了"
pending_request: "請求等候中"
thats_you: "那是你耶!"
profile_sidebar:
bio: "自我介紹"
born: "生日"
edit_my_profile: "編輯個人檔案"
gender: "性別"
in_aspects: "所屬社交面"
location: "地點"
photos: "相片"
remove_contact: "刪除聯絡人"
remove_from: "要從 %{aspect} 刪除 %{name} 嗎?"
show:
closed_account: "帳號已經關閉了。"
does_not_exist: "聯絡人不存在!"
has_not_shared_with_you_yet: "%{name} 還沒跟你分享任何貼文!"
ignoring: "你目前會忽視 %{name} 的所有貼文。"
incoming_request: "%{name} 希望能和你分享"
mention: "指指點點"
message: "送訊息"
not_connected: "你不跟這個人分享"
recent_posts: "最新貼文"
recent_public_posts: "最新公開貼文"
return_to_aspects: "回你的社交面主頁"
see_all: "看全部"
start_sharing: "開始分享"
to_accept_or_ignore: "接受或不管它。"
sub_header:
add_some: "加入一些"
edit: "編輯"
you_have_no_tags: "你沒有任何標籤!"
webfinger:
fail: "抱歉,找不到 %{handle}。"
zero: "沒有聯絡人"
photos:
comment_email_subject: "%{name} 的相片"
create:
integrity_error: "相片上傳失敗。你確定它是圖片嗎?"
runtime_error: "相片上傳失敗。你確定安全帶有扣上嗎?"
type_error: "相片上傳失敗。你確定有加入任何圖片嗎?"
destroy:
notice: "相片刪掉了。"
edit:
editing: "編輯中"
new:
back_to_list: "回列表"
new_photo: "新相片"
post_it: "貼上!"
new_photo:
empty: "檔案 {file} 是空的,請重新挑選檔案,且不要再選它。"
invalid_ext: "檔案 {file} 的副檔名不合格。只接受{extensions}。"
size_error: "檔案 {file} 太大了,上限是{sizeLimit}。"
new_profile_photo:
or_select_one_existing: "或從你既有的%{photos}中挑選一張"
upload: "上傳新的個人照!"
photo:
view_all: "檢視 %{name} 所有的相片"
show:
collection_permalink: "收集的靜態連結"
delete_photo: "刪除相片"
edit: "編輯"
edit_delete_photo: "編輯相片敘述或刪除相片"
make_profile_photo: "選為個人照"
show_original_post: "顯示原文"
update_photo: "更新相片"
update:
error: "相片編輯失敗。"
notice: "相片更新成功。"
posts:
presenter:
title: "來自 %{name} 的貼文"
show:
destroy: "刪除"
forbidden: "你不能這麼做"
not_found: "抱歉,找不到該篇貼文。"
permalink: "靜態連結"
photos_by:
other: "%{author} 拍的%{count}張相片"
zero: "沒有 %{author} 拍的相片"
reshare_by: "%{author} 轉貼"
previous: "前面"
privacy: "隱私"
privacy_policy: "隱私權政策"
profile: "個人檔案"
profiles:
edit:
allow_search: "讓其他 diaspora* 使用者可以搜尋你"
edit_profile: "編輯個人檔案"
first_name: "名字(前)"
last_name: "名字(後)"
nsfw_check: "把我分享的所有東西都標示為上班時不宜(NSFW)"
nsfw_explanation: "在 diaspora* 社群裡,對於不適合在上班時看的內容,是採用\"上班時不宜\"(NSFW)這種自我管理機制。如果你會常常發表這類題材,可以勾選這個選項,那麼你分享的東西就不會直接顯示在其它人的流水帳中,除非他們去點來看。"
nsfw_explanation2: "如果你沒有勾選這個選項,那麼當你要分享上班時不宜的題材時,請加上 #nsfw 這個標籤。"
update_profile: "更新個人檔案"
your_bio: "你的自我介紹"
your_birthday: "你的生日"
your_gender: "你的性別"
your_location: "你所在的地方"
your_name: "你的名字"
your_photo: "你的相片"
your_private_profile: "你的私人檔案"
your_public_profile: "你的公開檔案"
your_tags: "用五個詞來表現你自己"
your_tags_placeholder: "像是: #電影 #貓咪 #旅行 #老師 #紐約"
update:
failed: "個人檔案更新失敗"
updated: "個人檔案已經更新了"
public: "公開"
reactions:
other: "有%{count}個回應"
zero: "沒有回應"
registrations:
closed: "這個 diaspora* 豆莢不開放註冊。"
create:
success: "你已經成功加入 diaspora* 了!"
edit:
cancel_my_account: "取消我的帳號"
edit: "編輯 %{name}"
leave_blank: "(不想變更則請留白)"
password_to_confirm: "(我們需要你目前的密碼以確認你要變更)"
unhappy: "不滿意嗎?"
update: "更新"
invalid_invite: "你提供的邀請連結已經失效了!"
new:
create_my_account: "開我的帳號!"
email: "電子信箱"
enter_email: "輸入電子信箱"
enter_password: "輸入密碼(至少六個字)"
enter_password_again: "輸入與前面相同的密碼"
enter_username: "選個使用者名稱(名稱只能包含拉丁字母,數字,以及底線字元)"
join_the_movement: "參與這個運動!"
password: "密碼"
password_confirmation: "密碼確認"
sign_up: "註冊"
sign_up_message: "有♥的社交網路"
submitting: "提交中..."
terms: "一旦註冊帳號就表示你接受 %{terms_link} 。"
terms_link: "服務條款"
username: "使用者名稱"
report:
comment_label: "<b>留言</b>:<br>%{data}"
confirm_deletion: "確定要刪除這一項嗎?"
delete_link: "刪除項目"
not_found: "<u>目標貼文或留言找不到了。可能已經被主人給刪掉了!</u>"
post_label: "<b>貼文</b>: %{title}"
reason_label: "理由: %{text}"
reported_label: "<b>回報人<b> %{person}"
review_link: "標記為看過了"
status:
created: "產生了一份回報"
destroyed: "貼文已經被銷毀了"
failed: "發生問題了"
marked: "已經把這份回報標記為看過了"
title: "回報總覽"
requests:
create:
sending: "傳送中"
sent: "已經要求和 %{name} 分享貼文了。他們下次登入diaspora* 時就會看見。"
destroy:
error: "請選某一面!"
ignore: "不理會建立聯繫的請求。"
success: "你們現在互相分享了。"
helper:
new_requests:
other: "有%{count}個新請求!"
zero: "沒有新請求"
manage_aspect_contacts:
existing: "既有聯絡人"
manage_within: "管理以下社交面中的聯絡人:"
new_request_to_person:
sent: "送出去了!"
reshares:
comment_email_subject: "%{resharer} 轉貼了 %{author} 的貼文"
create:
failure: "轉貼這篇貼文時發生錯誤。"
reshare:
deleted: "原貼文已經被作者刪除了。"
reshare:
few: "被轉貼%{count}次"
many: "被轉貼%{count}次"
one: "被轉貼1次"
other: "被轉貼%{count}次"
two: "%{count}次轉貼"
zero: "轉貼"
reshare_confirmation: "要轉貼 %{author} 的貼文嗎?"
reshare_original: "轉貼原文"
reshared_via: "轉貼來自"
show_original: "顯示原文"
search: "搜尋"
services:
create:
already_authorized: "已經有別的 diaspora* 使用者(識別碼是 %{diaspora_id})被授權使用這個 %{service_name} 帳號了。"
failure: "認證失敗。"
read_only_access: "存取權限是唯讀,請待會重新認證。"
success: "認證成功。"
destroy:
success: "認證刪除成功。"
failure:
error: "與該外部服務連結時發生錯誤"
finder:
fetching_contacts: "diaspora* 正在取得你在 %{service} 的朋友資料,請幾分鐘後再來看看。"
no_friends: "沒有 Facebook 朋友。"
service_friends: "%{service} 朋友"
index:
connect: "連結"
disconnect: "停止連結"
edit_services: "編輯外部服務"
logged_in_as: "已經以 %{nickname} 登入了。"
no_services_available: "這個豆莢目前不提供跟外部服務連結。"
not_logged_in: "目前還沒登入。"
really_disconnect: "要停止和 %{service} 連結嗎?"
services_explanation: "和其他外部服務連結可以讓你在 diaspora* 貼文時同時發表到這些服務去。"
inviter:
click_link_to_accept_invitation: "請按這個連結來接受邀請"
join_me_on_diaspora: "跟我一起加入 diaspora*"
provider:
facebook: "Facebook"
tumblr: "Tumblr"
twitter: "Twitter"
wordpress: "WordPress"
remote_friend:
invite: "邀請"
not_on_diaspora: "還沒在 diaspora* 註冊"
resend: "重送"
settings: "設定"
share_visibilites:
update:
post_hidden_and_muted: "%{name} 的貼文已經隱藏了,異動時也不會有消息通知。"
see_it_on_their_profile: "如果你想看這篇貼文的更新,請到 %{name} 的個人頁面。"
shared:
add_contact:
add_new_contact: "加入新聯絡人"
create_request: "用 diaspora* 帳號搜尋"
diaspora_handle: "diaspora@pod.org"
enter_a_diaspora_username: "輸入 diaspora* 使用者名稱:"
know_email: "知道他們的電子信箱嗎?你應該邀請他們來"
your_diaspora_username_is: "你的 diaspora* 使用者名稱是:%{diaspora_handle}"
aspect_dropdown:
add_to_aspect: "加聯絡人"
mobile_row_checked: "%{name} (移除)"
mobile_row_unchecked: "%{name} (新增)"
toggle:
few: "在%{count}個面向中"
many: "在%{count}個面向中"
one: "在%{count}個面向中"
other: "在%{count}個社交面中"
two: "在%{count}個面向中"
zero: "加聯絡人"
contact_list:
all_contacts: "所有聯絡人"
footer:
logged_in_as: "已經以 %{name} 登入"
your_aspects: "你的社交面"
invitations:
by_email: "用電子郵件"
dont_have_now: "目前你還不能邀請任何人,但很快就可以了!"
from_facebook: "從 Facebook"
invitations_left: "剩餘%{count}張"
invite_someone: "邀請某人來"
invite_your_friends: "邀請你的朋友"
invites: "邀請"
invites_closed: "這個 diaspora* 豆莢目前不開放邀請"
share_this: "將這個連結透過電子郵件、部落格,或其他社交網站分享出去!"
notification:
new: "%{from} 有新的%{type}"
public_explain:
atom_feed: "Atom 資訊源"
control_your_audience: "控制你的聽眾"
logged_in: "已經在 %{service} 登入"
manage: "管理連結中的外部服務"
new_user_welcome_message: "用 #雜湊標籤 來區分你的貼文,並且找到跟你有共同興趣的人。用 @指指點點 來招喚重要人士。"
outside: "不使用 diaspora* 的人也能夠看到公開訊息。"
share: "分享"
title: "設定外部服務連結"
visibility_dropdown: "用這個下拉式選單來改變貼文的可見範圍。(建議你這篇首貼設為公開。)"
publisher:
all: "全部"
all_contacts: "所有聯絡人"
discard_post: "捨棄貼文"
formatWithMarkdown: "你可以用%{markdown_link}將貼文加格式"
get_location: "取得你所在的地點"
make_public: "公開"
new_user_prefill:
hello: "大家好,我是 #%{new_user_tag}。"
i_like: "我對 %{tags} 有興趣。"
invited_by: "謝謝你的邀請,"
newhere: "新來的"
poll:
add_a_poll: "新增一輪投票"
add_poll_answer: "增加選項"
option: "選項 1"
question: "問題"
remove_poll_answer: "移除選項"
post_a_message_to: "對%{aspect}發表訊息"
posting: "發表中..."
preview: "預覽"
publishing_to: "發表至:"
remove_location: "移除位置資訊"
share: "分享"
share_with: "跟他/她分享:"
upload_photos: "上傳照片"
whats_on_your_mind: "在想什麼呢?"
reshare:
reshare: "轉貼"
stream_element:
connect_to_comment: "請先和作者建立聯繫才能留言在他們的貼文"
currently_unavailable: "目前不能留言"
dislike: "遜"
hide_and_mute: "隱藏貼文並消音"
ignore_user: "忽視 %{name}"
ignore_user_description: "是否要忽視這個使用者,並把他/她從所有社交面中移除呢?"
like: "讚"
nsfw: "這篇貼文被作者標示為 NSFW (上班時不宜)。 %{link}"
shared_with: "分享給:%{aspect_names}"
show: "顯示"
unlike: "收回讚"
via: "經由%{link}"
via_mobile: "經由行動裝置"
viewable_to_anyone: "任何上網的人都能看到這篇貼文"
simple_captcha:
label: "請輸入方塊中顯示的密碼:"
message:
default: "驗證碼與圖片不符"
failed: "人類確認檢查失敗"
user: "驗證碼與圖片不同"
placeholder: "請輸入圖形中的內容"
statistics:
active_users_halfyear: "半年內活躍使用者數"
active_users_monthly: "當月活躍使用者數"
closed: "關閉"
disabled: "不可用"
enabled: "可用"
local_comments: "本機留言發表量"
local_posts: "當地貼文量"
name: "名字"
network: "網路"
open: "開放"
registrations: "註冊狀態"
services: "外部服務"
total_users: "使用者總數"
version: "版本"
status_messages:
create:
success: "指指點點成功:%{names}"
destroy:
failure: "刪除貼文失敗"
helper:
no_message_to_display: "沒有訊息可顯示。"
new:
mentioning: "指指點點中:%{person}"
too_long: "狀態訊息請在 %{count} 字內。目前字數是 %{current_length}"
stream_helper:
hide_comments: "隱藏所有留言"
no_more_posts: "你已經抵達流水帳的最下游了。"
no_posts_yet: "目前還沒有任何貼文。"
show_comments:
other: "顯示另外%{count}則留言"
zero: "沒有其它留言"
streams:
activity:
title: "我的活動"
aspects:
title: "我的社交面"
aspects_stream: "社交面"
comment_stream:
title: "有人留言的貼文"
community_spotlight_stream: "社群焦點"
followed_tag:
add_a_tag: "新增標籤"
follow: "追蹤"
title: "#追蹤中的標籤"
followed_tags_stream: "#追蹤中的標籤"
like_stream:
title: "讚的流水帳"
mentioned_stream: "@指指點點"
mentions:
title: "@指指點點"
multi:
title: "流水帳"
public:
title: "公開活動"
tags:
title: "有以下標籤的貼文:%{tags}"
tag_followings:
create:
failure: "追蹤 #%{name} 失敗。是否已經在追蹤了?"
none: "不能夠追蹤空白標籤!"
success: "喔耶!你已經開始追蹤 #%{name} 了。"
destroy:
failure: "停止追蹤標籤 #%{name} 失敗。也許你已經沒在追蹤了吧?"
success: "唉!你從此不再追蹤標籤 #%{name} 了。"
manage:
no_tags: "你沒有追蹤任何標籤。"
title: "管理追蹤中的標籤"
tags:
name_too_long: "請讓標籤長度少於 %{count} 個字元。目前字元數是 %{current_length}"
show:
follow: "追蹤 #%{tag}"
following: "正在追蹤 #%{tag}"
none: "不存在空白標籤!"
stop_following: "停止追蹤 #%{tag}"
tagged_people:
other: "有 %{count} 個人貼了標籤 %{tag}"
zero: "沒有人貼了標籤 %{tag}"
terms_and_conditions: "服務條款與細則"
undo: "還原?"
username: "使用者名稱"
users:
confirm_email:
email_confirmed: "電子信箱 %{email} 已經啟用了"
email_not_confirmed: "無法啟用電子信箱。連結不對嗎?"
destroy:
no_password: "請輸入你目前的密碼來關帳號。"
success: "你的帳號已經鎖定了。完成關閉帳號大約還需要 20 分鐘的時間,感謝你試用 diaspora*"
wrong_password: "輸入的密碼與你目前的密碼不符。"
edit:
also_commented: "有人也留言在你留言過的貼文"
auto_follow_aspect: "自動被加入聯絡人的所屬社交面:"
auto_follow_back: "對主動要求跟你分享的使用者自動開始分享"
change: "更改"
change_email: "更改電子信箱"
change_language: "更改語言"
change_password: "更改密碼"
character_minimum_expl: "至少要六個字"
close_account:
dont_go: "啊,請不要走!"
if_you_want_this: "如果你確定要關閉帳號,請在下方輸入你的密碼,然後按'關閉帳號'"
lock_username: "你的使用者名稱會被鎖定,在同一個豆莢內不能用舊帳號重新註冊。"
locked_out: "系統會將你登出,且無法重新登入,最後帳號會被刪掉。"
make_diaspora_better: "希望你能幫助我們讓 diaspora* 更好,而不是選擇離開。但是如果你真的想關閉帳號,這是接下來的程序:"
mr_wiggles: "Mr Wiggles 看到你走會很難過"
no_turning_back: "一旦確定刪除則無法復原。如果確定要刪除帳號,請在下方輸入你的密碼。"
what_we_delete: "我們會儘快刪除你的貼文和個人檔案。你對其他使用者貼文的留言仍然保留,但會以 diaspora* 帳號顯示,而非你的使用者名稱。"
close_account_text: "關閉帳號"
comment_on_post: "有人留言在你的貼文"
current_password: "目前密碼"
current_password_expl: "登入時那一個..."
download_export: "下載個人檔案"
download_export_photos: "下載相片"
download_photos: "下載我的相片"
edit_account: "編輯帳號"
email_awaiting_confirmation: "我們已經將啟用連結寄到 %{unconfirmed_email} 給你。在你點該連結啟用新的信箱之前,我們還是會繼續使用你原來的信箱,也就是 %{email}。"
export_data: "資料匯出"
export_in_progress: "我們正在處理你的資料,請稍等一下再來看看。"
export_photos_in_progress: "正在處理你的相片中。請等一下再回來看看。"
following: "分享設定"
getting_started: "新使用者偏好設定"
last_exported_at: "(最後一次是在 %{timestamp} 更新)"
liked: "有人對你的貼文說讚"
mentioned: "有貼文提到了你"
new_password: "新的密碼"
private_message: "收到私人訊息"
receive_email_notifications: "接收電子郵件通知的時機:"
request_export: "申請下載個人檔案資料"
request_export_photos: "要求下載相片"
request_export_photos_update: "更新相片下載檔案"
request_export_update: "更新個人檔案資料"
reshared: "有人轉貼你的貼文"
show_community_spotlight: "在流水帳顯示社群焦點"
show_getting_started: "展示「入門指南」"
someone_reported: "有人寄了一封回報"
started_sharing: "有人開始和你分享貼文"
stream_preferences: "流水帳偏好設定"
your_email: "你的電子郵件"
your_email_private: "其他使用者看不到你的電子郵件信箱"
your_handle: "你的 diaspora* 識別碼"
getting_started:
awesome_take_me_to_diaspora: "帥!帶我去 diaspora* 吧"
community_welcome: "diaspora* 社群歡迎你的加入!"
connect_to_facebook: "diaspora* 可以連結臉書帳號%{link} ,取用你的臉書姓名和頭圖來幫你快速完成設定 ,同時開啟跨站貼文。"
connect_to_facebook_link: "連結 Facebook 帳號"
hashtag_explanation: "標籤讓你可以討論及追蹤你有興趣的話題。也是在 diaspora* 找到新朋友的好方法。"
hashtag_suggestions: "試試看追蹤像是 #藝術, #電影, #gif 等標籤。"
saved: "存好了!"
well_hello_there: "嗨,你好!"
what_are_you_in_to: "你對什麼有興趣?"
who_are_you: "你是誰?"
privacy_settings:
ignored_users: "忽視的使用者"
no_user_ignored_message: "目前沒有忽視任何的其他人"
stop_ignoring: "停止忽視"
strip_exif: "上傳照片時移除裡面的描述資料,像是拍攝地點,拍攝人,相機型號等等(建議開啟)"
title: "隱私設定"
public:
does_not_exist: "不存在 %{username} 這個使用者!"
update:
email_notifications_changed: "電郵通知已經更改了"
follow_settings_changed: "追蹤設定改變了"
follow_settings_not_changed: "追蹤設定改變失敗。"
language_changed: "語言已經更改了"
language_not_changed: "語言更改失敗"
password_changed: "密碼已經變更了。從現在起你可以用新的密碼登入。"
password_not_changed: "密碼更改失敗"
settings_not_updated: "設定更新失敗"
settings_updated: "設定更新了"
unconfirmed_email_changed: "電子信箱已經變更了。必須要啟動使用。"
unconfirmed_email_not_changed: "電子信箱更改失敗"
webfinger:
fetch_failed: "擷取 %{profile_url} 的 webfinger 個人檔案失敗"
hcard_fetch_failed: "擷取 %{account} 的 hcard 資料時發生錯誤"
no_person_constructed: "從這份 hcard 資料無法組出聯絡人。"
not_enabled: "帳號​ %{account} 的主機似乎沒有啟用 webfinger"
xrd_fetch_failed: "取得帳號 %{account} 的 xrd 資料時發生錯誤"
welcome: "歡迎!"
will_paginate:
next_label: "後面 &raquo;"
previous_label: "&laquo; 前面"