diaspora/config/locales/devise/devise.zh-TW.yml
2013-06-28 16:10:35 +02:00

122 lines
No EOL
6.3 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (c) 2010-2013, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
zh-TW:
devise:
confirmations:
confirmed: "帳號確認成功。你已經登入了。"
new:
resend_confirmation: "重送確認步驟"
send_instructions: "幾分鐘之內,你會收到一封信件,說明如何確認帳號。"
failure:
inactive: "你的帳號尚未開通。"
invalid: "使用者名稱或密碼無效。"
invalid_token: "認證信物無效。"
locked: "你的帳號已鎖定。"
timeout: "工作階段已逾時,要繼續的話請重新登入。"
unauthenticated: "繼續之前你必須先登入或註冊。"
unconfirmed: "你必須先確認帳號才能繼續。"
invitations:
invitation_token_invalid: "很抱歉!此邀請信物無效。"
send_instructions: "邀請卡寄出去了。"
updated: "密碼設定成功。你已經登入了。"
mailer:
confirmation_instructions:
confirm: "帳號確認"
subject: "確認步驟"
you_can_confirm: "你可以使用以下連結確認帳號:"
hello: "你好,%{email}"
invitation_instructions:
accept: "接受邀請"
arrived: "你一直在等待的社交網路來了。精心修整,更安全,也更好玩,%{strong_diaspora} 已經準備好要幫助你,用一種嶄新的方式來分享並探索網路世界。"
be_yourself: "做自己"
be_yourself_paragraph: "網際網路為我們創造了表達我們自己的嶄新方式。%{strong_diaspora} 讓你做你自己,分享你想分享的,不管你用真名假名。"
cubbies: "Cubbi.es"
displaying_correctly: "電子郵件無法正確顯示嗎? %{link}"
email_address: "questions@joindiaspora.com"
email_us: "對 Diaspora 帳號需要諮詢服務或協助,請寄信到 %{email} 給我們。"
finally: "終於 - 來了"
friends_saying: "你的朋友怎麼說..."
get_connected: "來聯繫"
get_connected_paragraph: "%{strong_diaspora} 的最大特色是它的社群,這是一個對更好的網路環境有共同願景的國際性運動,來和新面孔相遇,和朋友保持聯繫,和大家一起玩吧。"
have_fun: "盡情玩"
have_fun_paragraph: "%{strong_diaspora} 就是用來探索線上令人驚奇的新事物與人物。%{link},這個世界上第一個 %{strong_diaspora} 應用程式,只是個開始。在燦爛的網路上收集並分享它的一切吧。"
help_fund: "贊助 Diaspora"
here: "這裡"
ignore: "如果你不想接受邀請,請不用管這封信。"
join_team: "加入我們的團隊"
love: "愛你的,"
made_by_people: "%{strong_diaspora} 是由和你一樣熱愛網際網路的人所創作的。%{jointeam},或是%{helpfund}吧!"
more_people: "有更多人很想要見到你!"
no_account_till: "在按了以上連結並註冊後,你的帳號才會成功開戶。"
or: "或是"
sign_up_now: "現在就來註冊 →"
subject: "有人邀請你加入 Diaspora"
team_diaspora: "Diaspora 團隊"
unsubscribe: "要取消訂閱請按%{link}。"
view_in: "用瀏覽器檢視看看。"
inviter:
accept_at: "於 %{url},你可以透過以下連結來接受。"
has_invited_you: "%{name}"
have_invited_you: "%{names} 邀請你加入 Diaspora"
reset_password_instructions:
change: "更改密碼"
ignore: "如果你沒有要求過,請不用管這封信。"
someone_requested: "有人要求要更改你的密碼,如果確定要這麼做,請按以下連結。"
subject: "密碼重設步驟"
wont_change: "在按了以上連結,並且設定新的密碼後,你的密碼才會改變。"
unlock_instructions:
account_locked: "你的帳號因為登入失敗太多次而被鎖定了。"
click_to_unlock: "點一下以下連結來將你的帳號解鎖:"
subject: "解鎖步驟"
unlock: "帳號解鎖"
welcome: "歡迎你,%{email}"
passwords:
edit:
change_password: "更改密碼"
new:
forgot_password: "忘記密碼了嗎?"
no_account: "沒有和這個電子信箱關聯的帳號。如果你是在等邀請卡,我們會盡快寄出。"
send_password_instructions: "傳送密碼重設的步驟給我"
send_instructions: "幾分鐘之內,你會收到一封說明如何重設密碼的信件。"
updated: "密碼更改成功,你已經登入了。"
registrations:
destroyed: "再會!你的帳號已經取消了。希望不久後再見。"
signed_up: "你已經登記成功了。如果有設定的話,確認信會送到你的信箱。"
updated: "帳號更新成功了。"
sessions:
new:
alpha_software: "你將要使用的是新開發的軟體。"
bugs_and_feedback: 給你個忠告,你將會遭遇到臭蟲。遇到任何不順,都請你使用瀏覽器右手邊的"回饋"按鈕向我們回報!我們會盡快處理你回報的任何問題。
bugs_and_feedback_mobile: "給你個忠告,你將會遭遇到臭蟲。遇到任何不順,都請你向我們回報!我們會盡快處理你回報的任何問題。"
login: "登入"
modern_browsers: "僅支援新潮的瀏覽器。"
password: "密碼"
remember_me: "記住我"
sign_in: "登入"
username: "使用者名稱"
signed_in: "登入成功。"
signed_out: "登出成功。"
shared:
links:
forgot_your_password: "忘記密碼了嗎?"
receive_confirmation: "沒收到確認步驟嗎?"
receive_unlock: "沒收到解鎖步驟嗎?"
sign_in: "登入"
sign_up: "註冊"
sign_up_closed: "目前不開放公開登記。"
mail_signup_form:
sign_up_for_an_invite: "邀請卡登記!"
unlocks:
new:
resend_unlock: "重送解鎖步驟"
send_instructions: "幾分鐘之內,你會收到一封信件,說明如何將你的帳號解鎖。"
unlocked: "帳號解鎖成功。你已經登入了。"
errors:
messages:
already_confirmed: "被確認過了"
not_found: "找不到"
not_locked: "沒被鎖定"