Merge branch 'irish-language' of https://github.com/joedavis/diaspora
This commit is contained in:
commit
37964892ce
2 changed files with 541 additions and 0 deletions
93
config/locales/devise/devise.ga.yml
Normal file
93
config/locales/devise/devise.ga.yml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,93 @@
|
|||
ga:
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
not_found: "níl sé ann"
|
||||
already_confirmed: "deimnithe cheanna féin"
|
||||
not_locked: "ní raibh glasáilte"
|
||||
|
||||
devise:
|
||||
failure:
|
||||
unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh"
|
||||
locked: "Tá do cúntas glasáilte"
|
||||
invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí"
|
||||
invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí"
|
||||
timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh"
|
||||
inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós."
|
||||
sessions:
|
||||
new:
|
||||
login: "Logáil isteach"
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
sign_in: "Síniú isteach"
|
||||
have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo"
|
||||
remember_me: "Cuimhnigh orm"
|
||||
alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid."
|
||||
bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu."
|
||||
bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú."
|
||||
modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha"
|
||||
signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach"
|
||||
signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach"
|
||||
passwords:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad."
|
||||
updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
edit:
|
||||
change_password: "Athraigh mo pasfhocal"
|
||||
new:
|
||||
forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?"
|
||||
send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom".
|
||||
confirmations:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad."
|
||||
confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
new:
|
||||
resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís"
|
||||
registrations:
|
||||
signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost."
|
||||
updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú"
|
||||
destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath."
|
||||
unlocks:
|
||||
send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad."
|
||||
unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil."
|
||||
new:
|
||||
resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís"
|
||||
invitations:
|
||||
send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta."
|
||||
invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!"
|
||||
updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois."
|
||||
mailer:
|
||||
welcome: "Fáilte %{email}!"
|
||||
hello: "Haileo %{email}!"
|
||||
confirmation_instructions:
|
||||
subject: "Treoiracha deimhniú"
|
||||
you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:"
|
||||
confirm: "Deimhnigh mo cúntas"
|
||||
reset_password_instructions:
|
||||
subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal"
|
||||
someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi."
|
||||
change: "Athraigh mo pasfhocal"
|
||||
wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua."
|
||||
ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é."
|
||||
unlock_instructions:
|
||||
subject: "Treoracha Díghlasáil"
|
||||
account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach."
|
||||
click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil."
|
||||
unlock: "Díghlasáil mo cúntas"
|
||||
invitation:
|
||||
subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!"
|
||||
accept: "Ghlacadh leis an cuireadh"
|
||||
ignord: "Muna bhfuil tú chun ghlacadh leis an cuireadh, déan neamhaird ar an ríomhphost seo más é do thoill é."
|
||||
no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas."
|
||||
inviters:
|
||||
has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora"
|
||||
have_inivited_you: "Tá %{names} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora"
|
||||
accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi."
|
||||
shared:
|
||||
mail_signup_form:
|
||||
sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!"
|
||||
links:
|
||||
sign_in: "Síniú isteach"
|
||||
sign_out: "Síniú amach"
|
||||
sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo."
|
||||
forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?"
|
||||
receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?"
|
||||
receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?"
|
||||
448
config/locales/diaspora/ga.yml
Normal file
448
config/locales/diaspora/ga.yml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,448 @@
|
|||
ga:
|
||||
settings: "Socraithe"
|
||||
profile: "Próifíl"
|
||||
account: "Cúntas"
|
||||
_services: "Seirbhísí"
|
||||
_photos: "pictíurí"
|
||||
ok: "OK"
|
||||
cancel: "Cealaigh"
|
||||
delete: "Scrios"
|
||||
or: "nó"
|
||||
ago: "%{time} ó shin"
|
||||
username: "Ainm úsáideora"
|
||||
email: "Sheoladh ríomhphost"
|
||||
password: "Pasfhocal"
|
||||
password_confirmation: "Deimhniú pasfhocal"
|
||||
are_you_sure: "An bhfuil tú cinnte?"
|
||||
fill_me_out: "Líon mé amach"
|
||||
back: "Ar ais"
|
||||
the_world: "an domhain"
|
||||
new_notifications: "%{count} fógraí nua"
|
||||
no_new_notifications: "níl aon fógrái nua"
|
||||
_home: "Abhaile"
|
||||
_comments: "Nótaí tráchta"
|
||||
next: "ar aghaidh"
|
||||
previous: "roimhhe"
|
||||
contacts:
|
||||
zero: "níl aon teagmháila"
|
||||
one: "teagmháil amháin"
|
||||
few: "%{count} teagmháil"
|
||||
other: "%{count} teagmháil"
|
||||
new_requests:
|
||||
zero: "níl aon iarrata"
|
||||
one: "iarratas nua!"
|
||||
few: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
other: "%{count} iarratas nua!"
|
||||
|
||||
activemodel:
|
||||
errors:
|
||||
models:
|
||||
user:
|
||||
attributes:
|
||||
person:
|
||||
invalid: "neamhbhailí."
|
||||
username:
|
||||
taken: "tógtha cheanna féin"
|
||||
email:
|
||||
taken: "tóghta cheanna féin"
|
||||
person:
|
||||
attributes:
|
||||
diaspora_handle:
|
||||
taken: "tógtha cheanna féin"
|
||||
contact:
|
||||
attributes:
|
||||
person_id:
|
||||
taken: "tá ar bheith uathúil is measc na teaghmháil an úsáideora seo."
|
||||
request:
|
||||
attributes:
|
||||
from_id:
|
||||
taken: "is dúblach é de iarratas a bhí an cheanna féin"
|
||||
application:
|
||||
helper:
|
||||
unknown_person: "duine anaithnid"
|
||||
video_title:
|
||||
unknown: "Teideal Físeán Anaithnid"
|
||||
aspect_badge:
|
||||
all_aspects: "Gach gné"
|
||||
error_messages:
|
||||
helper:
|
||||
invalid_fields: "Réimsí Neambhaillí"
|
||||
correct_the_following_errors_and_try_again: "Ceartaigh na botún seo a leanas agus bain trial eile as"
|
||||
layouts:
|
||||
header:
|
||||
view_profile: "brathnaigh air próifíl"
|
||||
edit_profile: "athraigh próifíl"
|
||||
account_settings: "socraithe cúntas"
|
||||
logout: "logáil amach"
|
||||
blog: "blag"
|
||||
login: "logáil isteach"
|
||||
code: "cod"
|
||||
application:
|
||||
powered_by: "AG ÚSÁID DIASPORA*"
|
||||
whats_new: "cad atá nua?"
|
||||
shared:
|
||||
publisher:
|
||||
posting: "Póstáil..."
|
||||
share: "Roinn"
|
||||
post_a_message_to: "Chuir teachtaireach chuig %{aspect}"
|
||||
make_public: "dean phoiblí"
|
||||
share_with_all: "Roinn le gach gné"
|
||||
share_with: "Roinn le %{aspect}"
|
||||
all: "gach rud"
|
||||
add_photos: "cuir pictiúrí le"
|
||||
all_contacts: "gach teagmháil"
|
||||
share_with_all: "roinn le gach cheann de do gné"
|
||||
add_contact:
|
||||
enter_a_diaspora_username: "Líon isteach ainm úsáideora:"
|
||||
your_diaspora_username_is: "Is é %{diaspora_handle} do ainm úsáideora"
|
||||
create_requrst: "Aimsigh ó hanla Diaspora"
|
||||
diaspora_handle: "diaspora@handle.org"
|
||||
know_email: "Is agat a seola ríomhphost? Ba cheart duit cuireadh a sheola chucu"
|
||||
invitations:
|
||||
invites: "Cuireadh"
|
||||
invite_someone: "Seol cuireadh chuig duine"
|
||||
invitations_left: "(%{count} fágtha)"
|
||||
dont_have_now: "Níl aon cinn agat fós, ach tá níos mó le teacht!"
|
||||
invites_closed: "Tá na cuireadh dúnta ar an phod Diaspora seo"
|
||||
reshare:
|
||||
reshare: "Roinn arís"
|
||||
public_explain:
|
||||
title: "Tá tú díreach chun teachtaireacht phoíblí a póstáil!"
|
||||
outside: "Tá daoine taobh amuigh de Diaspora abálta teachtaireacht phoiblí a fheiceáil."
|
||||
logged_in: "logáilte isteach chuig %{service}"
|
||||
manage: "bainistiú seirbhísí ceangailte"
|
||||
notification:
|
||||
new: "%{type} nua ó %{from}"
|
||||
contact_list:
|
||||
all_cntacts: "Gach teagmháil"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré leis an duine seo ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
aspects:
|
||||
all_aspects_contacts:
|
||||
all_contacts: "Gach teagmháil"
|
||||
manage_aspects: "bainistiú gnéanna"
|
||||
aspects: "gnéanna"
|
||||
no_contacts: "Níl aon teaghmháilí agat. Faigh do teagmháilí anseo."
|
||||
aspect_contacts:
|
||||
done_editing: "críochnaithe ag aithriú"
|
||||
show:
|
||||
edit_aspect: "athraigh gné"
|
||||
no_contacts_message:
|
||||
nobody: "Tóg na daoine i gceist i do saol chuig Diaspora!"
|
||||
nobody_in_aspect: "Tá do gné '%{aspect_name}' folamh."
|
||||
add_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
add_contact_to: "Cuir teaghmháil le %{aspect_name}"
|
||||
invite: "Seol cuireadh chuig duine chun comhcheangail le Diaspora!"
|
||||
no_posts_message:
|
||||
start_talking: "Níor deireadh aon rud fós. Cuir tús leis an comhrá!"
|
||||
manage:
|
||||
add_a_new_aspect: "Cuir gné nua leis"
|
||||
add_a_new_contact: "Cuir teagmháil leis"
|
||||
requests: "Iarratais"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratas nua"
|
||||
manage_aspects: "Bhainistiú gné"
|
||||
drag_to_add: "Tarraing chun duine nua a chur leis"
|
||||
new_aspect:
|
||||
name: "Ainm"
|
||||
create: "Cruthaigh"
|
||||
create:
|
||||
success: "Bhí do gné nua, {%name}, cruthaithe"
|
||||
failure: "Níor d'eirigh leis an gné nua a cruthú"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "Fuaireadh ré le %{name}"
|
||||
update:
|
||||
success: "D'eirigh le athrú do gné %{name}."
|
||||
failure: "Bhí ainm ró-fhada ag do gné, %{name}."
|
||||
move_contact:
|
||||
failure: "níor d'eirigh le %{inspect}"
|
||||
success: "Bogadh an duine chuig gné nua"
|
||||
error: "Earráid ag boga teagmháil: %{inspect}"
|
||||
add_to_aspect:
|
||||
failure: "Níor éirigh leis an teagmháil a chuir leis an gné."
|
||||
success: "D'eirigh le teagmháil a chuir le gné."
|
||||
helper:
|
||||
remove: "bhain"
|
||||
aspect_not_empty: "Níl an gné folamh"
|
||||
remove_from_aspect:
|
||||
success: "Fuaireadh ré leis an duine ón gné"
|
||||
failure: "Níor fuaireadh ré leis an duine ón gné"
|
||||
seed:
|
||||
family: "Clann"
|
||||
work: "Oibre"
|
||||
index:
|
||||
handle_explanations: "Seo é do hanla Diaspora. Mar do sheola ríomhpost, is féidir leat é seo a thabhairt chuig duine ionas go mbheidh siad abálta dul i dteagmháil leat."
|
||||
edit_aspect_pane:
|
||||
remove_aspect: "Scrios an gné seo"
|
||||
confirm_remove_aspect: "An bhfuil tu cinnte go bhfuil tú ag iarraidh an gné seo a scriosadh?"
|
||||
add_existing: "Cuir teagmháilí a bhfuil ann cheanna féin leis"
|
||||
notifications:
|
||||
request_accepted: "glacadh le do iarratas roinnt"
|
||||
new_request: "ofráiladh chun roint leant"
|
||||
post: "póst"
|
||||
deleted: "scriosadh"
|
||||
index:
|
||||
notifications: "Fograí"
|
||||
users:
|
||||
edit:
|
||||
export_data: "Easpórtáil Sonraí"
|
||||
close_account: "Dún Cúntas"
|
||||
change_language: "Athraigh Teanga"
|
||||
change_password: "Athraigh Pasfhocal"
|
||||
new_password: "Pasfhocal nua"
|
||||
download_xml: "íoslódáil mo xml"
|
||||
download_photos: "íoslódáil mo phictiúrí"
|
||||
your_handle: "Do hanla diaspora"
|
||||
your_email: "Do seola ríomhphost"
|
||||
edit_account: "Athraigh cúntas"
|
||||
email_notifications: "Fógraí ríomhphost"
|
||||
receive_email_notifications: "Fháil fógraí ríomhphost?"
|
||||
change: "Athraigh"
|
||||
destroy: "D'eirigh le dúna do cúntas"
|
||||
getting_started:
|
||||
welcom: "Fáilte chuig Diaspora!"
|
||||
signup_steps: "Críochnaigh do síniú isteach ó ag leanúint na treotracha seo"
|
||||
edit_profile: "Athraigh do próifíl"
|
||||
define_aspects: "Sainmhínigh do gné"
|
||||
connect_services: "Ceangailt do seirbhísí eile"
|
||||
finished: "Críochnaithe!"
|
||||
skip: "scipeáil na céad treoracha"
|
||||
save_and_continue: "Sáibháil agus leanúint ar aghaidh"
|
||||
step_2:
|
||||
your_aspects: "Do gné"
|
||||
description: "Abair le Diaspora cén gnéanna duit féin a bhfuil le bhfeiceáil ag teagmháilí éagsúla. Is féidir iad seo a athrú níos déanaí tríd do roghclár cúntas ag an barr ar clé. Tá do gnéanna uathúil duitse agus ní féidir le daoine eile iad a fheiceáil."
|
||||
aspect_name: "Ainm an gné"
|
||||
add: "Cuir leis"
|
||||
your_inviter: "Seo iad na daoine atá ag fanacht ort:"
|
||||
drag_to_add: "Tarraing iad chuig na gnéanna duit féin a bhfuil fhios acu"
|
||||
no_requests: "Níl aon iarratais agat"
|
||||
step_3:
|
||||
your_services: "Do seirbhísí"
|
||||
description: "Is féidir leat ceangailt do líonraí sosialta eile chuig do cúntas Diaspora. Beidh tú ábalta postanna phoiblí a dhéanamh tríd do leathanach Baile nuair a roghnaíonn tú “déan phoiblí”"
|
||||
step_4:
|
||||
set_up: "Tá tú díreach críochnaithe, %{name}!"
|
||||
ready_to_share: "Tá tú ré chun tosnú ag roint le "
|
||||
continue: "Lean chuig do leathanach Baile, forbhreatnú do do gnéana go léir"
|
||||
change_profile: "Is féidir leat do próifíl a athrú agus bhainistú do seirbhísí ceangailte ag aon am tríd "
|
||||
user_menu: "an roghclár úsáidoíra ag an barr ar clé."
|
||||
manage_aspects: "Is féidir leat teagmháilaí a cuiir leis ar aon leathanach."
|
||||
finish: "Críochnaigh"
|
||||
update:
|
||||
password_changed: "Pasfhocal Athraithe"
|
||||
password_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Pasfhocal"
|
||||
language_changed: "Teanga Athraithe"
|
||||
language_not_changed: "Níor Éirigh le Athrú Teanga"
|
||||
email_notifications_changed: "Athraigh Fógraí Ríomhphost"
|
||||
public:
|
||||
does_not_exist: "Níl aon úsáidóira, %{username}!"
|
||||
comments:
|
||||
new_comment:
|
||||
comment: "Scríobh Nóta Tráchta"
|
||||
commenting: "Ag scríobh nóta tráchta"
|
||||
press: "brú"
|
||||
enter: "'enter'"
|
||||
to_comment: "chun nóta tráchta a scríobh"
|
||||
photos:
|
||||
show:
|
||||
delete_photo: "Scrios Pictiúr"
|
||||
make_profile_photo: "Déan mar mo pictiúr prófíl"
|
||||
update_photo: "Nuashonraigh Pictiúr"
|
||||
view: "féach ar"
|
||||
edit: "athraigh"
|
||||
edit_delete_photo: "Athraigh tuarisc an pictiúr / scrios pictiúr"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
view_original_post: "féach ar an póst bunúil"
|
||||
edit:
|
||||
editing: "Ag Aithrú"
|
||||
photo:
|
||||
view_all: "feach ar gach pictiúr %{name}"
|
||||
new:
|
||||
new_photo: "Pictiúr Nua"
|
||||
back_to_list: "Ar ais chuig Liosta"
|
||||
post_it: "Póst é!"
|
||||
create:
|
||||
runtime_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go bhfuil to crios sábhala ort?"
|
||||
integrity_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte go raibh sé pictiúr?"
|
||||
type_error: "Níor d'éirigh le uaslódáil an pictiúr. An bhfuil tú cinnte gur chur to pictiúr leis?"
|
||||
update:
|
||||
notice: "Pictiure Uaslódaithe."
|
||||
error: "Níor d'éirigh le aithrú an pictiúr."
|
||||
destroy:
|
||||
notice: "Pictiúr scrioste."
|
||||
new_photo:
|
||||
invalid_ext: "Tá iarmhír míbhaillí ag {file}. Níl ag {extensions} ceadaithe."
|
||||
size_error: "Tá {file} ró-mhór, tá an méid is mó {sizeLimit}."
|
||||
empty: "Tá {file} folamh, pioc comhaid arís gan é."
|
||||
new_profile_photo:
|
||||
upload: "Úaslódáil pictiúr próifíl nua!"
|
||||
or_select_one: "nó pioc cean ó do cinn ann cheanna féin"
|
||||
registrations:
|
||||
new:
|
||||
sign_up: "Síniú suas"
|
||||
sign_up_for_diaspora: "Síniú suas do Diaspora"
|
||||
enter_email: "Iontráil seola ríomhphost"
|
||||
enter_username: "Pioc ainm úsáideora (litir, uimhreacha agus folínigh amháin)"
|
||||
enter_password: "Iontráil pasfhocal"
|
||||
enter_password_again: "Iontráil an pasfhocal céanna"
|
||||
create:
|
||||
success: "Tá tú tar éis comhcheangal le Diaspora!"
|
||||
edit:
|
||||
edit: "Athraigh %{name}"
|
||||
leave_blank: "(fág bánán muna bhfuil tú ag iarraidh é a athrú)"
|
||||
password_to_confirm: "(táimid ag iarradh do pasfhocal reatha chun do aithrithe a deimhniú)"
|
||||
unhappy: "Míshásta?"
|
||||
update: "Nuashonrú"
|
||||
cancel_my_account: "Cealaigh mo cúntas"
|
||||
closed: "Tá síniú suas dúnta ar an phod Diaspora seo."
|
||||
invitations:
|
||||
create:
|
||||
sent: "Tá cuiridh seola chuigh: "
|
||||
rejected: "Bhí fadbhanna ag na seolaí ríomhphost seo: "
|
||||
no_more: "Níl aon cuiridh eile agat."
|
||||
already_sent: "Cheana féin sheol tú cuireadh chuig an duine seo."
|
||||
already_contacts: "Tá tú cheanna féin ceangailte leis an duine seo"
|
||||
new:
|
||||
invite_someone_to_join: "Seol cuireadh go Diaspora chuig duine!"
|
||||
if_they_accept_info: "má gleachann siad, beidh siad cuirthe leis an gné a sheol tú cuireadh ó."
|
||||
comma_seperated_plz: "Is féidir leat cúpla sheola a cuir isteach má tá comma idir iad."
|
||||
to: "Go dtí"
|
||||
personal_mesage: "Teachtaireacht pearsanta"
|
||||
send_an_invitation: "Seol cuireadh"
|
||||
send_invitation: "Seol an cuireadh"
|
||||
aspect: "Gné"
|
||||
already_invited: "Cheanna féin tá cuireadh acu"
|
||||
check_token:
|
||||
not_found: "Níl aon comhceallaigh cuireadh ann"
|
||||
edit:
|
||||
sign_up: "síniú suas"
|
||||
status_messages:
|
||||
new_status_message:
|
||||
tell_me_something_good: "rá liom rud maith"
|
||||
oh_yeah: "ó sea!"
|
||||
show:
|
||||
destroy: "Scrios"
|
||||
permalink: "nasc-buan"
|
||||
helper:
|
||||
no_message_to_display: "Níl aon teachtaireacht chun taispeáint."
|
||||
people:
|
||||
person:
|
||||
pending_request: "iarratas ar feitheamh"
|
||||
already_connected: "Cheanna féin nasctha"
|
||||
thats_you: "sin tusa!"
|
||||
add_contact: "cuir teagmháil leis"
|
||||
index:
|
||||
results_for: "cuardaigh torthaí do"
|
||||
no_results: "Hé! Tá ort cuardaigh le rud éigin!"
|
||||
couldnt_find_them_send_invite: "Níor fuarthas iad? Seol cuireadh!"
|
||||
no_one_found: "...agus níor fuarthas aon duine"
|
||||
webfinger:
|
||||
fail: "Brón orn, níor raibhamar abálta %{handle} a fháil."
|
||||
show:
|
||||
no_posts: "níl aon póstanna chun taispeáint!"
|
||||
incoming_request: "Tá iarratas nua agat ón duine seo."
|
||||
return_to_aspects: "Dul siar chuig leathanach gnéithe"
|
||||
to_accept_or_ignore: "chun glacadh leis nó neamhaird a dhéanamh de"
|
||||
does_not_exits: "Níl an duine seo ann!"
|
||||
not_connected: "Níl tú ag roinnt le %{name}"
|
||||
recent_posts: "Póstanna Déanaí"
|
||||
recent_public_posts: "Póstanna Phoiblí Déanaí"
|
||||
similar_contacts: "teagmháillí cosúil"
|
||||
edit:
|
||||
info_available_to: "Beidh an eolas seo ar fáil chuig gach duine a cheanglaíonn tú le ar Diaspora."
|
||||
your_profile: "Do próifíl"
|
||||
your_name: "Do ainm"
|
||||
first_name: "Chéadainm"
|
||||
last_name: "Shloinne"
|
||||
your_gender: "Do inscne"
|
||||
your_birthday: "Do bhreithlá"
|
||||
your_bio: "Do beathaisnéis"
|
||||
update_profile: "Nuashonrú Próifíl"
|
||||
allow_search: "Lig do daoine cuardaigh a dhéanamh ort laistigh do Diaspora"
|
||||
edit_profile: "Athraigh próifíl"
|
||||
update:
|
||||
updated: "Próifíl nuashonraithe"
|
||||
failed: "Níor éirigh le do próifíl a nuashonrú"
|
||||
profile_sidebar:
|
||||
remove_contact: "fhaíl ré le teagmháil"
|
||||
edit_my_profile: "Athraigh mo próifíl"
|
||||
bio: "beathaisnéis"
|
||||
gender: "inscne"
|
||||
born: "breithlá"
|
||||
in_aspects: "i gnéithe"
|
||||
cannot_remove: "Ní féidir leat fháil ré le %{name} ón gné déarnach. (Má tá tú ag iarradh dínascadh ón duine seo, tá ort fháil ré le teagmháil.)"
|
||||
remove_from: "Fháil ré le %{name} ó %{aspect}?"
|
||||
helper:
|
||||
results_for: " torthaí do %{params}"
|
||||
people_on_pod_are_aware_of: " tá a fhios ag daoine ar an phod faoi"
|
||||
share_with:
|
||||
share_with: "Tosnú ag roint le %{name}"
|
||||
accepts: "Nuair a glacann %{name} leat, tosóidh tú ag feiceáil póstanna a chéile ar Diaspora"
|
||||
aspect_list:
|
||||
edit_membership: "athraigh ballraíocht gné"
|
||||
requests:
|
||||
manage_aspect_contacts:
|
||||
manage_within: "Bainistiú teagmháilí istigh"
|
||||
existing: "Teagmháillí eiseadh"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "Tá sibh cairde anois."
|
||||
error: "Pioc gné más é do thoill é!"
|
||||
ignore: "Neamhard déanta ar iarratas teagmháil"
|
||||
create:
|
||||
sending: "Seoladh"
|
||||
sent: "Tá tú tar éis ceist a chur chun roint le %{name}. Feicfidh siad é an céad uair eile a síníonn siad isteach chuir Diaspora."
|
||||
new_request_to_person:
|
||||
sent: "seolta!"
|
||||
services:
|
||||
index:
|
||||
logged_in_as: "logáilte isteach mar"
|
||||
diconnect: "dínasc"
|
||||
really_disconnet: "dínasc %{service}?"
|
||||
connect_to_twitter: "Nasc let twitter"
|
||||
connect_to_facebook: "Nasc le facebook"
|
||||
edit_services: "Athraigh seirbhísí"
|
||||
create:
|
||||
success: "D'éirigh leis an fíordheimhniú"
|
||||
destroy:
|
||||
success: "D'éirigh le scriose and fíordheimhniú"
|
||||
failure:
|
||||
error: "bhí earráid ag nasc leis an seirbhís sin"
|
||||
notifier:
|
||||
hello: "Haileo %{name}!"
|
||||
love: "le meas,"
|
||||
thanks: "Gur raibh maith agat,"
|
||||
diaspora: "an róbat ríomhpost diaspora"
|
||||
single_admin:
|
||||
subject: "Fógra faoi do chúntas Diaspora:"
|
||||
admin: "Do riarthóir Diaspora"
|
||||
new_request:
|
||||
subject: "Iarratas teagmháil Diaspora* nua ó %{from}"
|
||||
just_sent_you: "díreach ag seoala iarratas teagmháil chugat ar Diaspora*"
|
||||
try_it_out: "Ba cheart duit smaoineamh faoi é a thriala."
|
||||
sign_in: "síniú isteach anseo"
|
||||
request_accepted:
|
||||
subject: "Glacadh %{name} le do iarratas teagmháil ar Diaspora*"
|
||||
accepted: "tar éis do iarratas teagmháil a glacadh!"
|
||||
home:
|
||||
show:
|
||||
share_what_you_want: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh, le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
tagline_first_half: "Roinnt cad atá tú ag iarraidh,"
|
||||
tagline_second_half: "le cé atá tú ag iarraidh."
|
||||
already_account: "cúntas agat cheanna féin?"
|
||||
login_here: "logáil isteach anseo"
|
||||
choice: "Rogha"
|
||||
choice_explanation: "Ligeann Diaspora duit do ceangailtí a sórtáil i grúpaí dar n-ainm gnéithe. Uathúil chui Diaspora, déanann gnéithe cinnte nach bhfuil do pictiúrí, scéalanna agus jócanna roinnte ach leis na daoine a bhfuil tú ag iarradh."
|
||||
ownership: "Úinéireacht"
|
||||
ownership_explanation: "Tá tusa an úinéir do do phictíurí, agus ní ceart duit an ceart sin a thabhairt suas chun iad a roinnt. Coimeadann tuas úinéiracht de gach rud a roinntear a Diaspora, ag tabhart smacht duit ar chonas a roinntear é."
|
||||
simplicity: "Simplíocht"
|
||||
simplicity_explanation: "I diaspora tá roinnt glan agus éasca – agus téann seo do príomháideacha freisin. Príomháideach de ghná, níl Diaspora ag iarradh thú a dul tríd leathnaigh de socraigh chun choimead do próifíl sábháilte."
|
||||
learn_about_host: "Foghlaim chonas óstáil do friothálaí Diaspora féin."
|
||||
stream_helper:
|
||||
show_comments: "taispeáin nótaí tráchta"
|
||||
hide_comments: "folaigh nótaí tráchta"
|
||||
webfinger:
|
||||
fetch_failed: "níor d'éirigh le próifíl webfinger a fháil do %{profile_url}"
|
||||
hcard_fetch_failed: "bhí fadbh ag fháil an hcard do %{account}"
|
||||
xrd_fetch_failed: "bhí fadbh ag fháil an xrd ón cúntas %{account}"
|
||||
not_enable: "níl webfinger cumasaithe do óstach %{account}"
|
||||
no_person_contructed: "Níl féidir le duine a bheith tógtha ón hcard seo."
|
||||
pagination:
|
||||
next: "Ar Aghaidh"
|
||||
previous: "Roimhe"
|
||||
Loading…
Reference in a new issue